«otro manda que sea rompido aquel pedaço. Por eso dixo si autem obscurior fuerit locus lepre potquam vestis es loca arrumpet eam et ab solido dividet. Aquel poluçion e ynmundiçia que alli carga corta el pelo e queda raso paresçientes los filos de·la texedura nudos e secos esblanquesçidos, estonçe la gente de agora dize·le tiña. E llama aquel paño tiñado. E quando lo dexan asy corrompe·se en aquel lugar la texedura de·los filos. E forada·se e dizen·le essa hora quasi polluta polilla. Algunas»