Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
hermano -a | 1 |
botiga yo he tomado siquiere comprado. Item lexo a Tresa e Ysabel de Sayas | hermanas | de Calatayut cincientos sueldos jaqueses los quales yo les so tenjdo en aquesta
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
mj anima sia desencargada. Item quiero ordeno e mando que Pedro de Francia scudero | hermano | mjo haya de casar·se e case con Ysabel de·la Caualleria filla de micer Alfonsso de·la Cauallerja
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
no lo hemos podido gozar que lo gozen ella y el dito mj | ermano | . Et si por ad·aquello sera necessaria dispenssacion del papa quiero que
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
quiero que el dito micer Alfonsso la haya a spenssas del dito mj | hermano | con·tal empero condicion qu·el dito micer Alfonsso de a·la dita
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
sauieza de·lo que le plazera dar. E casando el dicho mj | hermano | con·la dicha Ysabel de·la Cauallerja segunt dito es lexo al dito Pedro de Francia hermano mjo
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
mj hermano con·la dicha Ysabel de·la Cauallerja segunt dito es lexo al dito Pedro de Francia | hermano | mjo heredero mjo vniuersal a saber es del dito lugar de Burueta e
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
qualquiere manera pertenexientes e expectantes. Et en caso que el dito mj | ermano | no querra casar con·la dita Ysabel de·la Cauallerja quiero e mando que no sia
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
los ditos mjs lugares vassallos censsales bienes e drechos hereden el dito mj | hermano | e mjs hermanas las que restan por casar siquiere por sposar. Item
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
lugares vassallos censsales bienes e drechos hereden el dito mj hermano e mjs | hermanas | las que restan por casar siquiere por sposar. Item atorgo que deuo
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
dito mj lugar que le pague. Item atorgo que deuo a Jayme de·la Cauallerja | hermano | de micer Alfonsso de·la Caualleria d·aqui·a dos mjl sueldos los quales el me
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
oro y no mas. Item quiero e mando qu·el dito Pedro de Francia | hermano | mjo haya de dar e de·ssu cauallo o otro tan bueno a
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
con·el et vltra de aquello quiero e mando qu·el dito mj | hermano | y heredero satisfaga al dito Alfonsso de·lo que siruio e ha seruido
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
Item quiero e mando que de·mjs bienes sian casadas Gostança e Sobirana de Francia | hermanas | mjas a·las quales sian dados sus matrimonjos a·saber es a·la
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
mj tio mossen Johan de Francia e a·micer Alfonsso de·la Caualleria e al·dito Pedro mj | hermano | parexera que ella deua seyer monga que en·tal caso le sian dados
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
aquel dot siquiere casamiento que ellos conoxeran moderadament que deue hauer asi·como | ermana | menor de todas. Item lexo al·dito Jayme de·la Caualleria hermano de micer Alfonsso de·la Cauallerja
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
hauer asi·como ermana menor de todas. Item lexo al·dito Jayme de·la Caualleria | hermano | de micer Alfonsso de·la Cauallerja cincientos sueldos de renda los quales quiero e mando que
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
e si·no la quiere por valer poco lexo·la al dito mj | hermano | Pedro et asimesmo lexo a·la dita mj sposa todos los vestidos y
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
Joan Crespo vezino de·la ciudat de Çaragoça Miguel de Torralba Grabiel de Torralba e Joan de Torralba | hermanos | fijos del honorable Miguel de Torralba quondam e·de·vos dita Joanna
|
A-Sástago-249:001 (1487) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
sueldos de·trehudo perpetuo hauer peruenido en nos dichos Miguel Grabiel e Joan de Torralba | hermanos | e hauer nos pertenecido e pertenecer nos con iustos titoles. Attendientes encara
|
A-Sástago-249:001 (1487) | Ampliar |
hermano -a | 1 |
mi marido qui present es. E nos dichos Miguel Grabiel e Joan de Torralba | hermanos | de·licencia a·nos dada para lo jnfrascrito fazer e atorgar por·el
|
A-Sástago-249:010 (1487) | Ampliar |