indiano -a

Tots els trobats: 23
Pàgina 1 de 2, es mostren 20 registres d'un total de 23, començant en el registre 1, acabant en el 20
Mot Accepció Frase Situació
indiano -a 2
dias que profano las synagogas este Caligula predico Matheo el euangelio a·los | jndianos | y lo escriuio. § Claudio el clemente .v. emperador. § Gayo Caligula ya fenecido
D-TratRoma-012v (1498) Ampliar
indiano -a 2
passan. como Phison o Ganges que atrauiessa por las regiones de·los | indianos | y en sus partes del oriente riega los llanos circunuezinos. Es assi
D-ViajeTSanta-080v (1498) Ampliar
indiano -a 2
el virtuoso amor de·las armenyas. la conjugal ffe de·las | jndianas | . el animoso denuedo de·las cantabrias. la apaciguada ygualdat de·las
E-CancCoimbra-120v (1448-65) Ampliar
indiano -a 2
Ponpeya. la Çamorana y Spagnuola. e otras con·las muchas | jndianas | ensemble. en poder d·amor dexaron sus vidas. E veo las
E-CancCoimbra-122r (1448-65) Ampliar
indiano -a 2
enfermedat o salud e otras muchas diuersas d·esta natura e condiçion. segunt cuenta Cancaf el | indiano | e Mushaf Alzimar el corto. Segun oy dezir a vn sabidor morisco que dezian Xarafi el Viejo
B-Aojamiento-146r (1425) Ampliar
indiano -a 2
podia entender. Llegaron vn dia a casa de aquel hombre de pro dos | jndianos | peregrinos que yuan en Roma. los quales por caridad conuido a yantar. e
E-Exemplario-040v (1493) Ampliar
indiano -a 2
esta no se deue egualar en honestad e pudicicia alguna de·las dueñas | indianas | ni alguna de las mugeres de·los theotonicos que por castidat fenescieron sus
E-Satyra-a040r (1468) Ampliar
indiano -a 2
por singular gloria era llamado Lucifer que quiere dezir trahedor de luz.§ Dueñas | indianas |. Es de notar que en·las Indias era vna costumbre o ley de
E-Satyra-b040r (1468) Ampliar
indiano -a 2
que auian perdido la sentencia quedauan tristes e perpetuamente dolorosas. Estas loables dueñas | jndianas | diria io ser dignas de grandes e verdaderos loores. pues assy es. que
E-Satyra-b040r (1468) Ampliar
indiano -a 3
deuocion rezar los quisieren. § En este lugar hizieron claustro siquiere capilla los | indianos | . En·este dicho lugar arriba hay jndulgencia .vij. años con sus quarentenas
D-ViajeTSanta-060r (1498) Ampliar
indiano -a 3
primero se hablara. otros hay surianos otros jacobitas maronitas nestorianos armenios georgianos | indianos | y abasinos. Los otros y buenos cristianos fieles que las cerimonias de
D-ViajeTSanta-121v (1498) Ampliar
indiano -a 3
o moriega cuyos alphabetos ya fueron arriba señalados. § De·los abbasinos siquier | indianos | y sus costumbres y cerimonias. E pone primero la figura de·la
D-ViajeTSanta-125v (1498) Ampliar
indiano -a 3
costumbran leuar assi los ecclesiasticos como los legos o seculares. § De·los | jndianos | o abbasinos ahun biuen muchos en Jherusalem. son de·la India donde
D-ViajeTSanta-126r (1498) Ampliar
indiano -a 3
informado de nuestros costumbres que nos aguardamos en los sacrificios diuinos. Estos | jndianos | que vimos en Jerusalem son assi negros como ethiopes. Tienen gran zelo
D-ViajeTSanta-126r (1498) Ampliar
indiano -a 3
mañana lieuan algunos d·ellos cansados y sin recuerdo. Estos abbasinos siquier | indianos | ahun que en Jerusalem y tierra sancta saben y entiendan la moriega lengua
D-ViajeTSanta-126v (1498) Ampliar
indiano -a 3
segun en las siguientes figuras son escriptas. § Alphabeto siquier letra de·los | jndianos | . § De·los maronitas y como boluieron siendo herejes a·la
D-ViajeTSanta-126v (1498) Ampliar
indiano -a 3
los jacobitas .cxxiiij. § Alphabeto de·los armenios .cxxv. § Alphabeto de·los | jndianos | .cxxvj. § Armenios ahun que sean muy deuotos hen·la fe de Christo
D-ViajeTSanta-173r (1498) Ampliar
indiano -a 3
fe de Christo muchos errores tienen y vsan de propia letra .cxxiij. § | Indianos | de·la fe christiana con sus costumbres y propia letra folio .cxxv.
D-ViajeTSanta-175v (1498) Ampliar
indiano -a 3
con·la dispuesta Carroça. § Ali vi de·la çintura / diuersas y | andianas | / otras de l·agrjcultura / con reluziente figura / chiprjotas e romanas
E-TristeDeleyt-193r (1458-67) Ampliar
indiano -a 1
saujos: les pluguiesse comunjcar le aquel libro. el qual como estuujesse en lengua | jndiana | con grand diligencia lo traduxo en·la de·los persas: y dando gracias
E-Exemplario-005v (1493) Ampliar
Pàgina 1 de 2, es mostren 20 registres d'un total de 23, començant en el registre 1, acabant en el 20