Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
intérprete | 1 |
Hispaña. fue scientifico muy introduto en melezina y en·la musica gran | interprete | de muchas lenguas liberal clemente constante magnifico. tanto fue bueno y virtuoso
|
D-TratRoma-016v (1498) | Ampliar |
intérprete | 1 |
la galera dentro en·el puerto. y quando quisieren leuar consigo algun | interprete | siquier heraute de aquellas tierras a donde fueren sea touido de lo mantener
|
D-ViajeTSanta-041v (1498) | Ampliar |
intérprete | 1 |
casa del calino menor acerca d·este hospital mismo en·donde tienen los | interpretes | para que vayan con los peregrinos a·la señora Santa Chaterina. en ella
|
D-ViajeTSanta-058v (1498) | Ampliar |
intérprete | 1 |
parecen muy piadosos y de buenos costumbres. E por medio de vn | interprete | demande qual era la causa de su cerimonia tan apartada de·la ley
|
D-ViajeTSanta-126r (1498) | Ampliar |
intérprete | 3 |
sale quien da en·ella. Fue dicho monte de maldicion y de | interprete | por que los males de·los transgressores que la ley rompian eran en
|
D-ViajeTSanta-100r (1498) | Ampliar |
intérprete | 3 |
de Samun. yo non soy agorero nin adeuino nin ariolo nin haun | interprete | e declarador de señales e marauillas. mas yo tengo en casa vn
|
E-Ysopete-017v (1489) | Ampliar |
intérprete | 3 |
para boluer la respuesta.§ El enemigo offendido. tarde perdona.§ Juntaron se pues los | interpretes | todos en vno para determinar las dudas del sueño: y dixieron. Acordar se
|
E-Exemplario-071v (1493) | Ampliar |
intérprete | 2 |
verbo ad verbum. mas cogendo el seso real segund comun estillo de | jnterpretes | por mas claro e mas euidente discussion e clarificacion del texto e avn
|
E-Ysopete-002r (1489) | Ampliar |
intérprete | 2 |
dias fazer lo latino. dirigido a su venerable paternidad. por que aqueste su | interprete | deuotissimo. assegurado so la saluaguarda de su auctoridad y magnificencia: con mayor audacia
|
E-Exemplario-001r (1493) | Ampliar |