Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
ir | 1 |
fue necessario que el rey don Pedro partiesse a gran priessa y que | fuesse | a remediar donde mas le cumplia. mas antes de passar mas adelante
|
D-CronAragón-108v (1499) | Ampliar |
ir | 1 |
ello respondio el rey que yo tan bien desseo fablar con vos. | vamos | a palacio y alla fablaremos. y puesta la real mano sobre la
|
D-CronAragón-109r (1499) | Ampliar |
ir | 1 |
palacio y alla fablaremos. y puesta la real mano sobre la cabeça | fueron· | se az·alla entraron en palacio y el rey mando cerrar luego la
|
D-CronAragón-109r (1499) | Ampliar |
ir | 1 |
Partio el rey luego de ahi con mucha caualleria y peones. y | fue | tan secreto fasta Perpiñan que antes fue a·las puertas que el rey
|
D-CronAragón-109v (1499) | Ampliar |
ir | 1 |
al firmar del otro houo tanto que fazer que tres o quatro vezes | fue | alla el escriuano y siempre fallo cerrada la camara y los pages que
|
D-CronAragón-109v (1499) | Ampliar |
ir | 1 |
nympha Yda reynando fueron los cretenses amonestados por su dios Apolo que luego | fuessen | a buscar tierra nueua que poblassen donde fallassen algun enojo por los terrenos
|
D-ViajeTSanta-052v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
siete que mucho tiempo en esta ciudad Baffa stouieron. de·la qual | fuemos | en otra ciudad llamada Piscopia y esta dizen que destruyo con su comarcha
|
D-ViajeTSanta-056v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
fusta cabe nosotros. En·estos dias vnos compañeros de·las dos galeras | fueron | a pescar los quales presos de·los jnfieles cobraron llagas bien merecidas por
|
D-ViajeTSanta-057r (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
satisfechos. § En aquel lugar que Jonas propheta entro en·la naue para | ir | en Tharsis por que huyesse de·la faz de Dios segun se scriue
|
D-ViajeTSanta-058r (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
son apartadas vna de otra estas dos ciudades por .xxx. millas ytalianas. | Fuendo | de Rama a mano drecha es el castillo Emaus llamado del qual se
|
D-ViajeTSanta-058v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
menor acerca d·este hospital mismo en·donde tienen los interpretes para que | vayan | con los peregrinos a·la señora Santa Chaterina. en ella stouimos todo el
|
D-ViajeTSanta-058v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
entrar ni mas ver. hay ende remission plenaria. § Dende a poco | fuemos | al lugar donde Jhesucristo despues de su resurrecion aparecio a sus discipulos en
|
D-ViajeTSanta-061r (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
en·el hospital de San Johan. assi procediendo por aquella via luenga que | fue | Christo nuestro redentor de casa de Poncio Pilato fasta el lugar donde fue crucificado
|
D-ViajeTSanta-065v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
este luego lo metio Ysopo en casa. dende a poco Ysopo se | fue | para el señor e dixo le. fuera d·este non vino otro
|
E-Ysopete-016r (1489) | Ampliar |
ir | 1 |
iuntamente las aprouaron. mas despues de muchos dias como Xanthus con Ysopo | fuesse | a·las sepulturas de·los mayores e entre las sepulturas de·los mayores
|
E-Ysopete-016r (1489) | Ampliar |
ir | 1 |
partid el thesoro de oro el qual fallastes. Entonces dixo Xanthus. | vamos | a casa e partamos el thesoro. Llegando a casa el philosofo por
|
E-Ysopete-017r (1489) | Ampliar |
ir | 1 |
de aquel fecho. demando algunos dias de espacio para les responder e | fue | se para su casa. non sabiendo que responder nin consejar al pueblo
|
E-Ysopete-017r (1489) | Ampliar |
ir | 1 |
cargo de responder a·esta question. e de·les consejar. mañana | yras | al consejo e fabla d·esta manera al pueblo. Varones de Samun
|
E-Ysopete-017v (1489) | Ampliar |
ir | 1 |
las palabras de Ysopo en·el dia seguiente el philosofo madrugo. e | fue | se al theatro e plaça. en·la qual estando el pueblo junto
|
E-Ysopete-017v (1489) | Ampliar |
ir | 1 |
Empero cesso por entonces. por que el primero mensajero que alla | fuera | ge·lo jmpidio. diziendo le assi. Nunca podras subjugar a Samum
|
E-Ysopete-018v (1489) | Ampliar |