Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
llamar | 1 |
esto fue dicha ydria que quiere dezir agua en lengua griega. e | llamaron· | la sierpe porque andaua serpentina mente a bueltas e torçida. fizo tanto
|
E-TrabHércules-077v (1417) | Ampliar |
llamar | 1 |
dicho rio. por esso dizen que se conbatio con el. E | llaman· | le gigante porque era mayor de·los otros rios e gigante en conparaçion
|
E-TrabHércules-081r (1417) | Ampliar |
llamar | 1 |
ystoria concordable mente por esta guisa. § Fue vn grant gigante en Africa | llamado | Anteo que por su fuerça vençia las fieras bestias. Caçaua a manos
|
E-TrabHércules-083r (1417) | Ampliar |
llamar | 1 |
passados avn los de enderredor vezinos presentes los poetas en sus ficçiones lo | llamaron | gigante. Aqueste fue muy viçioso. e todo dado a·las terrenales
|
E-TrabHércules-085v (1417) | Ampliar |
llamar | 1 |
que son entendidos por los mançebos virtuosos e nobles de Calidonia. E | llaman | aqueste el fuerte Hercules que es la perseuerançia confiando que por su virtud
|
E-TrabHércules-097v (1417) | Ampliar |
llamar | 1 |
cada vno assy fuerte e assy virtuoso cauallero deue e puede ser Hercules | llamado | . Este Meleagro tajo la cabeça al puerco e dio·la a·la
|
E-TrabHércules-099v (1417) | Ampliar |
llamar | 1 |
asy como prodigalidat que quiere ser vista franqueza e por algunos asy es | llamada | e audançia fortaleza e crueldat e justiçia. e asy de·las otras
|
E-TrabHércules-100v (1417) | Ampliar |
llamar | 1 |
poetas es en·la siguiente puesta manera. § Fue en Libia vn rey | llamado | Atalante omne de grant fuerça e de virtuoso proposito. el qual cobdiçiaua
|
E-TrabHércules-101v (1417) | Ampliar |
llamar | 1 |
a Dios que cate a·los omnes del mundo e tuelga los viçios | llamando· | lo en aquel lugar domador de·las fieras e allegando·le los herculinos
|
E-TrabHércules-107r (1417) | Ampliar |
llamar | 1 |
Comjença el prologo del libro | llamado | Triste Deleytaçion fecho por fray .A. d. C. § Venjdo a conocimjento mjo: ahun que por via jndirecta:
|
E-TristeDeleyt-003r (1458-67) | Ampliar |
llamar | 1 |
ste que los mas con poder absoluto los trae sota sus pies. | llamado | Cupido dios de amor. el qual es vn mançebo que anda desnudo
|
E-TristeDeleyt-028r (1458-67) | Ampliar |
llamar | 1 |
seria gran presunçion por no ygualar se en·los termjnos de nuestro conoçimjento | llamada | Venus. l·era manjfiesto la gran multitut de gentes del linaje masqulino
|
E-TristeDeleyt-029r (1458-67) | Ampliar |
llamar | 1 |
con voluntat de·la senyora reyna de vn retrete sale vna ljnda dama | llamada | Adriana: trayendo vn baso d·agua: el qual da al mas
|
E-TristeDeleyt-030r (1458-67) | Ampliar |
llamar | 1 |
de fortuna que despoja / fija del dalfin de França / me | llamo | sy da bonança / bien sabe volber la foja. § Demanda del enamorado
|
E-TristeDeleyt-164r (1458-67) | Ampliar |
llamar | 1 |
la senyora. § Aqueste feroz donzell / amador sin bien amar / se | llamo | mosen Castell / a·mj mas cruo qu·aquel / que a·Dido
|
E-TristeDeleyt-164v (1458-67) | Ampliar |
llamar | 1 |
reçitando su jnstorja / y vna d·aquel linage / que se | llama | de·Roston / ali vi fluyr vn paje / y otra de gran
|
E-TristeDeleyt-192v (1458-67) | Ampliar |
llamar | 1 |
Sigue·se hun breue tratado conpuesto por Johan de Flores | llamado | Trihunfo de amor. Y recuenta primero la cayda y fortuna d·este dios de·los amores ante que diga
|
E-TriunfoAmor-001r (1475) | Ampliar |
llamar | 1 |
mueue. porque si tal necessidad me fuese a muchos que mios se | llaman | llamaria. y si de mjs males en esta no ago memoria porque
|
E-TriunfoAmor-005r (1475) | Ampliar |
llamar | 1 |
bienes de fortuna no son a ningunos ciertos nj segunt su mudança podemos | llamar | los ricos pobres y los pobres ricos. porque los vnos estan en
|
E-TriunfoAmor-017v (1475) | Ampliar |
llamar | 1 |
tus enemigos que te aborrecen y muy enemigo de quyen por amjgo te | llama | . que tu no tienes manos sino para los tus vencidos. que
|
E-TriunfoAmor-024v (1475) | Ampliar |