mano
Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
mano |
3 |
conocida auantaia tengo pedia las suertes como quien la meior tenia de su | mano | . y este spediente saque por aquell deudo que a·la amistad deuia
|
E-Grisel-003v (1486-95) | Ampliar |
mano |
3 |
otras por temor como fortalezas conbatidas que por fuerça de·los pertrechos a· | manos | de·los enemigos se·uenden somos vencidas aziendo del vicio virtud. demostrando
|
E-Grisel-017r (1486-95) | Ampliar |
mano |
3 |
pues que vale contra ellos nuestro pequenyo poder pues debaxo de su | mano | beuimos. y como poderosos nos fuerçan y de todas nuestras honras nos
|
E-Grisel-021v (1486-95) | Ampliar |
mano |
3 |
y quien de sus enemigos fia bien se emplea que a·sus | manos | muera. § El auctor. § Despues que Braçayda de·los hombres se huuo
|
E-Grisel-022r (1486-95) | Ampliar |
mano |
3 |
aquesta confiança que en vuestra virtud spero me haze no buscar con mis | manos | aquella que es fin de todos los males. mas quiero yo dar
|
E-Grisel-030r (1486-95) | Ampliar |
mano |
3 |
causa ganando a vos sean exalçadas. pues bien se que en vuestra | mano | esta el fauor y vituperio. y loar me han los que lo
|
E-Grisel-031v (1486-95) | Ampliar |
mano |
3 |
y non era menester con migo tan grande temor. Pues en vuestra | mano | esta el bien o el mal que en las damas consiste. Como
|
E-Grisel-031v (1486-95) | Ampliar |
mano |
3 |
causa. Donde se siguio que con su indignacion y malicia por sus | manos | dieron cruel muerte al triste de Torrellas. § Deo gratias.
|
E-Grisel-034v (1486-95) | Ampliar |
mano |
3 |
texedores pintores. e los otros que por menester publico labrando de sus | manos | y vendiendo su labor alcançan de comer. Por estado de maestros entiendo
|
E-TrabHércules-052v (1417) | Ampliar |
mano |
3 |
virtuoso. que deue ser rey de·las sus passiones rigendo·las con | mano | de fortaleza e costançia moral. Aqueste tal conviene ser junto en matrimonio
|
E-TrabHércules-060v (1417) | Ampliar |
mano |
3 |
la tierra. D·esto sabidor Hercules fue al reyno de Traçia con | mano | poderosa. e sojugo al rey Diomedes asy. Algunos dizen que por
|
E-TrabHércules-074r (1417) | Ampliar |
mano |
3 |
siquier fuese vno siquier muchos. ansy como vino Hercules reduxo lo con | mano | fuerte a bien señorear e quito los tuertos que por Girion antes en
|
E-TrabHércules-092r (1417) | Ampliar |
mano |
3 |
Esto mesmo quiso vsar dentro en·la cueua por escapar de·las | manos | de Hercules mas valio·le poco. Ca Hercules entendio en estas e
|
E-TrabHércules-093v (1417) | Ampliar |
mano |
3 |
aquel acto por ser antiguos. maguer tanto non oviessen fecho por las | manos | . enpero auian aquel fecho por consejo en presençia enpeçado e puesto adelante
|
E-TrabHércules-099v (1417) | Ampliar |
mano |
3 |
bien ordenar tienen el poder complido en fazer la presente scritura endreçen mi | mano | : por que los leydores de mi dolor y tristura: costreñidos por
|
E-TristeDeleyt-004v (1458-67) | Ampliar |
mano |
3 |
todo el mundo con gran cura defiende yo tengua por bueno que en | manos | de aqueste tirano jngrato que Amor se dize azer la cativa.
|
E-TristeDeleyt-010r (1458-67) | Ampliar |
mano |
3 |
en·socorro de mi neçesidat guiado mi jnteleto la conoçiment dar a·la | mano | : ansy hordenase. todos aquellos que de aquesta jnuensible llama d·amor
|
E-TristeDeleyt-011r (1458-67) | Ampliar |
mano |
3 |
Primera carta del enamorado. § Si con atreujmjento de bienquerer hoso mj | mano | mostrar a vuestra merçe quanto mi voluntat para serujr·os sta dispuesta.
|
E-TristeDeleyt-035r (1458-67) | Ampliar |
mano |
3 |
Respondio la madrjna. Con ese dubio y peligro nos ponemos debaxo sus | manos | . Dixo la donzella. Par Dios. Si a mj me tratasen
|
E-TristeDeleyt-092r (1458-67) | Ampliar |
mano |
3 |
todas la tal dignidat scusar non se podrja. mas solo por las | manos | de·los apostolles y d·aquellos que en·lugar suyo d·ellos fuesen
|
E-TristeDeleyt-098r (1458-67) | Ampliar |