Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
allá | 1 |
que estauan desseosas de·lo ver dixo les. por vuestro mal yd | alla | e veed lo. E otra d·ellas saliendo fuera como mirasse a
|
E-Ysopete-008r (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
feo e tan espantoso dixo le el sonido fiera tu boca. guarda | alla | non me tangas. E presento se ante su señora. Ysopo como
|
E-Ysopete-008r (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
espantajo e mostruo me aveys comprado por esclauo. apartad me lo | alla | de mj. El philosopho respondio. muger amansad vuestro coraçon. ca
|
E-Ysopete-008v (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
olor dixo. que es esto cabeça de maldades. eres sano quita | alla | eso e trahe el baçin. e Ysopo prestamente traxo el bacin sin
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
que lloraua. E ella boluiendo la cara le dixo. quita te | alla | e ten la mano queda. El philosofo le amonesta e persuade.
|
E-Ysopete-011r (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
o non. Yo hjnchire mj vientre de buenas viandas. e | alla | se auengan. E Xanthus viendo que el huesped conbidado. comja el
|
E-Ysopete-013r (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
estan ende. querria me yr a lauar. E Ysopo yendo para | alla | encontro al alcalde de·la cibdad. el qual conosciendo que fuesse esclauo
|
E-Ysopete-013v (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
tributo. Empero cesso por entonces. por que el primero mensajero que | alla | fuera ge·lo jmpidio. diziendo le assi. Nunca podras subjugar a
|
E-Ysopete-018v (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
dizia. por cierto por muchas bozes que tu des non me tomaras | alla | . Enseña nos esta fabula que non creamos ligeramente a aquellos a·quien
|
E-Ysopete-066r (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
muchas carnes en sal e vino en habundancia. e si tu vas | alla | esta noche podras contentar te de viandas. Dixo el lobo. fablas
|
E-Ysopete-071v (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
iniurias. El padre rogo al fijo que en ninguna manera quisiesse yr | alla | . porque sabia muchas artes aquel ombrezillo. e non lo tomasse por
|
E-Ysopete-075v (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
yo vengare nuestras injurias. Dixo le el padre. fijo non vayas | alla | . si no cree me que te has de arrepentir. Mas el
|
E-Ysopete-075v (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
Respondio el ombrezillo. jura solemnemente que non cometeras mal contra mi mientra | alla | ymos. e yo jurare assi mesmo. e assi plaze me que
|
E-Ysopete-076r (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
ser el rio del peligro. Respondio el cauallero. avn non llegamos | alla | . El escudero torno a dezir. por causa de·lo que dixe
|
E-Ysopete-077r (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
que el padre le avia consejado. respondio le assi. Amigo ten | ala | tu ombre muerto. non me entres con·el en casa. si
|
E-Ysopete-098v (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
non conuiene que entres en nuestras casas con tal cosa como esa. | alla | te repara por ty como podras. pues que mal cometiste por ti
|
E-Ysopete-098v (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
se fue a Meca donde acabo todos sus fechos. E tornando de | alla | pidio su plata de aquel a·quien la avia encomendada la guarda.
|
E-Ysopete-100v (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
e quando ellos entraren en su casa con aquellas caxetas tu yras | alla | e demanda le tu plata. la qual mediante Dios conseguiras. El
|
E-Ysopete-101r (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
como fuesse a vindimiar su viña. la muger suya pensando que tardaria | alla | mucho segund que otras vezes solia. embio a llamar a su amigo
|
E-Ysopete-109r (1489) | Ampliar |
allá | 1 |
pestifera e vil rescibe tu aloguer. o merced. e aparta te | alla | donde querras. porque quanto mas lexos fueres de nosotros. tanto mas
|
E-Ysopete-112v (1489) | Ampliar |