Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
allí | 1 |
quien los faze enemigos a·las virtudes. mas quien me negara que | alli | en las tales fiestas iustas o torneos no vayan las enpresas que distes
|
E-Grisel-012r (1486-95) | Ampliar |
allí | 1 |
enpresas que distes en los corrientes cauallos y fauoriendo·s caualleros. y | alli | vuestro fauor da occasion a vosotras de encendimiento y a ellos de victoria
|
E-Grisel-012r (1486-95) | Ampliar |
allí | 1 |
puede pedir. y vale tanto como leher la. y ahun que | alli | con furia la fazeys pedaços eniuriando al portador en aquell mismo enoio se
|
E-Grisel-012v (1486-95) | Ampliar |
allí | 1 |
fallassedes malicias de que os podiessedes aprouechar sin fazer d·ello consciencia de | alli | las tomariades. mas si vuestro sotil razonar en este pleyto me vence
|
E-Grisel-016r (1486-95) | Ampliar |
allí | 1 |
se le pensauan fazer alegres. que entre las cosas de piedad que | alli | fueron iuntadas eran quinze mil donzellas vestidas de luto. las quales con
|
E-Grisel-024r (1486-95) | Ampliar |
allí | 1 |
con quatro obispos qu·el cargo de su alma tomauan. y luego | alli | a Grisel que por mas creçer y dublar en su pena demandaron que
|
E-Grisel-024r (1486-95) | Ampliar |
allí | 1 |
mas seria hombre perdido que sforçado el que sin vos beuir quiziesse que | alli | podria bien dezir Braçayda quexando se de·la poca fe de·los hombres
|
E-Grisel-026r (1486-95) | Ampliar |
allí | 1 |
mios haga agora penitencia. y en quanta fatiga soy triste venido que | alli | do mas seruido hauia de tener haya tanto enoiado. esto mis faltas
|
E-Grisel-029v (1486-95) | Ampliar |
allí | 1 |
se pudiesse. y desnudo fue a·hun pilar bien atado. y | alli | cadauna trahia nueua inuencion para le dar tormentos. y tales houo
|
E-Grisel-034r (1486-95) | Ampliar |
allí | 1 |
le de grande reposo la reyna y sus damas a·çenar se fueron | alli | çerca d·ell porque las viesse. y alli praticando las maldades d
|
E-Grisel-034r (1486-95) | Ampliar |
allí | 1 |
a·çenar se fueron alli çerca d·ell porque las viesse. y | alli | praticando las maldades d·ell y trayendo a·la memoria sus maliciosas obras
|
E-Grisel-034r (1486-95) | Ampliar |
allí | 1 |
Consolaçion. en·el metro final siguiendo la orden de dignidat. E | alli | ha puesto que el primero trabajo fuese domar los çentauros. E por
|
E-TrabHércules-053v (1417) | Ampliar |
allí | 1 |
qual engañado se delecta e vsa de aquella por actos non deuidos. | ally | se engendran mostruosos effectos e desaguisadas costunbres que al principio paresçen humanas e
|
E-TrabHércules-055v (1417) | Ampliar |
allí | 1 |
avia vn leon muy grande e brauo gastador de·los pobladores e de | alli | vezinos. Por miedo del qual los viandantes desanparauan los caminos que passauan
|
E-TrabHércules-057r (1417) | Ampliar |
allí | 1 |
de oro las cosas dichas. Reduziendo·las a·la yglesia. E | alli | quedando asy queda el tal leon dessollado a enxenplo de·los atreuidos.
|
E-TrabHércules-059r (1417) | Ampliar |
allí | 1 |
mesa del rey Fineo. encogiendo aquellas en·las yslas Trofeas. | alli | las fallo Eneas segunt Virgilio en·el terçero libro de·las Eneydas cuenta
|
E-TrabHércules-059v (1417) | Ampliar |
allí | 1 |
naçen fructos de buenas obras nin mora la conpania de·las virtudes. | Alli | las fallo Eneas. Ca partido de Troya e venido en Ytalia escodriño
|
E-TrabHércules-062v (1417) | Ampliar |
allí | 1 |
vn arbol mas alto. e mejor paresçiente que los otros. E | alli | era la mas fermosa e de mejor valia mançana. a cuyo defendimiento
|
E-TrabHércules-064r (1417) | Ampliar |
allí | 1 |
por la dura espada. E en esta manera ovieron reposo los de | alli | moradores por el de Hercules beneficio. A cuyo loor esto fue recordado
|
E-TrabHércules-076v (1417) | Ampliar |
allí | 1 |
son habitadoras de·la region del omne non fallan reposo nin remedio. | alli | es el grant tremedal e espesura eruosa de·los viçios e disposiçion de
|
E-TrabHércules-077r (1417) | Ampliar |