Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
noche | 1 |
mas extenso. Ardio en su tiempo Roma tres dias con todas sus | noches | y houo peste muy espantosa. Hedifico muchas nobles obras con vnas thermas
|
D-TratRoma-015r (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
primero hecho sant Pedro. mando celebrar a·los sacerdotes en la santa | noche | del nacimiento de Jesu tres missas. vedo que ninguno cantasse la missa
|
D-TratRoma-016v (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
en·el officio. Gloria in excelsis. Despues de tales ordinaciones la | noche | sagrada en·la Nauidad recibio martyrio por el redentor. cuya sepultura fue
|
D-TratRoma-016v (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
las oraciones y sus ayunos fue dende librado por sus capellanes en vna | noche | . lo qual oyendo el dicho Maxencio mando le boluer luego al establo
|
D-TratRoma-024v (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
entonce ahun que tenia mucho esfuerço no fallecia el gran peligro. La | noche | siguiente que las batallas ya se adreçaron desperto el angel al emperador y
|
D-TratRoma-025r (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
fue amonestado por los apostoles Pedro y Paulo dormiendo en sueño. § La | noche | siguiente aparecieron al emperador los apostoles bienauenturados Pedro y Paulo y le mandaron
|
D-TratRoma-026v (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
a mucha despensa de cortesia contando el sueño y cierta causa de aquella | noche | . y preguntaua que dioses eran los que le hauian aparecido. respondio
|
D-TratRoma-026v (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
mande hazer libres los jnnocentes aparejados ya para degollar. Despues la siguiente | noche | dormiendo como el sueño en mi començaua me aparecieron los apostoles de Jesu Christo
|
D-TratRoma-029r (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
yglesia mano mucha sangre de·la cabeça de sancto Pancracio tres dias y | noches | la qual se demuestra con las otras reliquias el dia de pascua de
|
D-TratRoma-029v (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
virgen Maria y leuantasse tamaña peste de·la ciudad. Y despues la | noche | tercera le aparecio la madre de Christo diziendo le estas palabras. Pascasio
|
D-TratRoma-035v (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
era llegada muy falsa y mala que hauia peste en nuestra galera aquella | noche | nos fue forçado quedar en ella. fasta que al otro dia el
|
D-ViajeTSanta-054r (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
hora para comer el qual tomado fuemos retraydos a nuestro reposo porque la | noche | siguiente venia la segunda entrada en·el templo santo segun el costumbre continuo
|
D-ViajeTSanta-072r (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
dia salimos del templo y fuemos dados en algun reposo porque a·la | noche | ya se hazia nuestra partida para Bethania. § Del camino hecho fasta Bethania
|
D-ViajeTSanta-072r (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
mi pecador y luego entonce cobro la vista. § Morando ende por vna | noche | el otro dia en la mañana todos partimos al rio Jordan el qual
|
D-ViajeTSanta-073r (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
de Quarentena y sobimos fasta el lugar do Christo ayuno .xl. dias y | noches | y le tenpto el diablo que de·las piedras pan le hiziesse y
|
D-ViajeTSanta-074r (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
y començo. perezca el dia en que soy nacido y ahun la | noche | en que se dixo el hombre ya es concebido. tal dia sea
|
D-ViajeTSanta-082r (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
todos. Unos mancebos gabaonitas viendo la mujer mucho hermosa deliberaron a media | noche | tomar le por fuerça y cumplir en ella su mal desseo.
|
D-ViajeTSanta-089v (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
siempre houieron de leuar forçada la del leuita y essa touieron toda la | noche | . quando llego el dia ella boluio a manos del huesped y con
|
D-ViajeTSanta-089v (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
hombres y fuera mayor mucho el destrago si·no llegara en medio la | noche | . Al otro dia con gran esfuerço entraron todos a·la batalla y
|
D-ViajeTSanta-090r (1498) | Ampliar |
noche | 1 |
camino es el monte Quarentena donde Jesucristo ayuno los quarenta dias y quarenta | noches | . tiene la subida mucho difficil y de gran altura. Empero el
|
D-ViajeTSanta-091r (1498) | Ampliar |