Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
se | 1 |
que la cruz traya. y por el dolor muy grande que houo | se | vido pasmada fuera de sentido. En este lugar fue ya fundada vna
|
D-ViajeTSanta-066r (1498) | Ampliar |
se | 1 |
crucifige crucifige. y el no podiendo escusar la muerte del redemptor lauo | se | las manos en presencia d·ellos diziendo. Yo soy jnnocente siquier sin
|
D-ViajeTSanta-066v (1498) | Ampliar |
se | 1 |
esta misma yglesia cerca de·la entrada esta vna piedra sobre la qual | se | puso Jesu en su ascencion y en aquella parecen ahun sus pisadas santas
|
D-ViajeTSanta-069v (1498) | Ampliar |
se | 1 |
Al pie del dicho monte Oliueto a mano yzquierda el lugar pareçe donde | se | colgo el traydor Judas en vna garrofera y rompio por medio. § Dende
|
D-ViajeTSanta-070r (1498) | Ampliar |
se | 1 |
en·el nauio y luego saliendo en·la ribera fuera de·la naue | se | puso delante el endemoniado lleno de malos spiritos que todos eran vna legion
|
D-ViajeTSanta-082r (1498) | Ampliar |
se | 1 |
hedificios de Holofernes baxo en·el campo cabe Dothaym y el valle donde | se | lauo Judith quando se boluia para Bethulia. De·la dicha villa .ij.
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
se | 1 |
para su padre con pensamiento de mas no boluer. Quando el leuita | se | vido desamparado de vna persona que tanto amaua fue muy enojado lleno de
|
D-ViajeTSanta-089v (1498) | Ampliar |
se | 1 |
en la comedia suya primera. Las iras quier sañas de·los que | se | aman crescen el amor y doble le bueluen. Despues de passados ya
|
D-ViajeTSanta-089v (1498) | Ampliar |
se | 1 |
y Dauid enbio contra ellos otra. en aquel tiempo Ephan su cuñado | se | dio batalla con los mas fuertes de·los enemigos y fue vencedor.
|
D-ViajeTSanta-095r (1498) | Ampliar |
se | 1 |
Despues de passada esta batalla los palestinos ahun allegaron otra nueua hueste y | se | pusieron en vna parte que dizen Maxilla. y allegando a ellos la
|
D-ViajeTSanta-095r (1498) | Ampliar |
se | 1 |
Capitulo .ij. de·la detestable vida y conuersacion de Mahometo. § Quando Mahoma | se | vido puesto en tantas riquezas de·la Cadigan ensoberuecido el animo suyo luego
|
D-ViajeTSanta-103v (1498) | Ampliar |
se | 1 |
herejes. lo qual acabado ya començo este maldito con mayor audacia dezir | se | propheta y mensajero por ley prometido. cobraua entonce mayor osadia con el
|
D-ViajeTSanta-105r (1498) | Ampliar |
se | 1 |
que viendo la Cadigan su mujer primera el triste defecto de su persona | se | maldezia por hauer casado con vna persona de tan suzio trato.
|
D-ViajeTSanta-105v (1498) | Ampliar |
se | 1 |
del cuerpo de·las manzillas espirituales curan muy poco. assi que diziendo | se | conseruadores de ambas leyes son manifiestos corrompedores de todas ellas. por·ende
|
D-ViajeTSanta-111r (1498) | Ampliar |
se | 1 |
fasta besar baxo en suelo ante que oran. y despues quando acaben | se | lauan todos en agua clara la qual si no fallan echan se tierra
|
D-ViajeTSanta-111v (1498) | Ampliar |
se | 1 |
acaben se lauan todos en agua clara la qual si no fallan echan | se | tierra sobre las cabeças creyendo los tristes que por solo esto ganan la
|
D-ViajeTSanta-111v (1498) | Ampliar |
se | 1 |
males que çuffren por muchos iniquos los fieles cristianos prouechosos vienen por que | se | alimpien de sus pecados y exerciten y prueuen la justicia. por·ende
|
D-ViajeTSanta-117r (1498) | Ampliar |
se | 1 |
gloria. y por el contrario sera confusion a·los errantes que no | se | homillan debaxo el yugo del euangelio. y seran los griegos en la
|
D-ViajeTSanta-122r (1498) | Ampliar |
se | 1 |
cruzes por donde haurian presto remedio. los quales con gana de ver | se | fuera de tanto trabajo luego lo hizieron. en tal manera que dizen
|
D-ViajeTSanta-125r (1498) | Ampliar |
se | 1 |
y dignidades quando con precios quando con ruegos fiestas y menazas. Quieren | se | vestir y andan en grandes cosas apartadas del habito suyo. en tanto
|
D-ViajeTSanta-134v (1498) | Ampliar |