Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
seguir | 5 |
carnales desseos: assy batallo que se puede llamar muger no vencida. tu en | seguir | la parte de·la libertad fueste perpetuamente constante: tu fija contra la mas
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
seguir | 5 |
eterna. El primero de·los quales es llamado: perseueracion. Esta a·la virtud | siguiendo | caye en los vicios e cayendo se leuanta del qual se dize. septies jn·die cadit iustus.
|
E-Satyra-b027r (1468) | Ampliar |
seguir | 5 |
qual aquello que discretamente penso virtuosamente obro e aquello que iustamente iudgo constantemente | siguio |.§ Saturno. Dos entendimientos tiene este Saturno el vno es estrologico. y el otro
|
E-Satyra-b030r (1468) | Ampliar |
seguir | 5 |
fablando de·la primera: digo que es erronea. e muy bestial la qual | siguiendo | la delectacion e gozo de·la carne esto solo acquiere e busca elevando
|
E-Satyra-b030v (1468) | Ampliar |
seguir | 5 |
alguna acomete e en toda virtud se exercita. e por·ende deue ser | seguida | con grand diligencia e cuydado esta sola voluntad: por aquellos que virtud dessean
|
E-Satyra-b030v (1468) | Ampliar |
seguir | 5 |
a·dezir largamente quanto en nuestra edat sea vsado e con quanta fealdat | seguido |: e con quan poca vergueña posseydo de·los mayores: si me no recordasse
|
E-Satyra-b035v (1468) | Ampliar |
seguir | 5 |
ay su silla e ser a el semblante. Cuya loqua e soberuia requesta | siguieron | algunos angeles e fecho feroce e mortal batalla. por aquellos angeles que discreparon
|
E-Satyra-b039v (1468) | Ampliar |
seguir | 5 |
reprehendido y solamente por vnos biuos amores de·la virtud los desechar y | seguir | la regla virtuosa e bienauenturada.§ Aquellos ypocritas. Alguna vez firio mis oydos que
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
seguir | 5 |
que no parescamos a·la gente ayunantes. Pues que ley o que seta | siguen | estos que a·la ypocresia siguen. Por cierto por la via de vana
|
E-Satyra-b042v (1468) | Ampliar |
seguir | 5 |
ayunantes. Pues que ley o que seta siguen estos que a·la ypocresia | siguen |. Por cierto por la via de vana gloria caminan el su triumpho solo
|
E-Satyra-b042v (1468) | Ampliar |
seguir | 5 |
vana gloria caminan el su triumpho solo desseando e la su inutil seta | siguiendo |. la qual ser auido por bueno piensa ser soberano bien. E esto avn
|
E-Satyra-b042v (1468) | Ampliar |
seguir | 5 |
que les declarasse su voluntad e que les dixiesse la manera que deuian | seguir |. Mas el santo ombre con largas escusaciones se escuzaua e dezia. No me
|
E-Satyra-b053r (1468) | Ampliar |
seguir | 5 |
antigas e esclarescidas linages. El qual vicio en nuestros tiempos es vsado e | seguido | commo si fuesse virtud famosa e loable. y es conuenible que asy sea
|
E-Satyra-b053v (1468) | Ampliar |
seguir | 5 |
Las mis rugas a·ty llaman. e por ti reclaman las mis canas. | Sigue | lo deuido no comas ante del tiempo el fructo que no sembraste. E
|
E-Satyra-b054r (1468) | Ampliar |
seguir | 5 |
personas. mugeres. fijos. deudosos. fazienda. casas. patria. e consumida la edat. disposicion. tiempo. | siguiendo | los martirios de su senyor. liugeros de beneficio e uazios de esperança restan.
|
E-CartasReyes-006v (1480) | Ampliar |
seguir | 5 |
spirito. que me alegro esperando rescibir vida. solo para le como a·santo | seguir | e seruir. Creyendo que su intercession tal fauor me prestara con la gracia
|
E-CartasReyes-007r (1480) | Ampliar |
seguir | 5 |
y esquiues contiendas:/ y a·la virtud estes muy intento./ y tu no | siguas | aquel desatiento/ de·los que dizen: que sin la doctrina:/ puede vno ser
|
C-Caton-016r (1494) | Ampliar |
seguir | 5 |
tu mientes a lo venidero./ y mira tambien lo que esta presente./ y | sigue | a aquel dios: que muy egualmente/ mira lo que es: y ahun lo
|
C-Caton-021r (1494) | Ampliar |
seguir | 5 |
puestos y scritos dentro en·el seno de·mi coraçon. e los entiendo | segujr | e guardar como preceptos diuinos. Supplicando quan humilmente puedo la maiestat vuestra pues
|
A-Correspondencia-080r (1475) | Ampliar |
seguir | 5 |
y conseios paternales que me da los quales con todas mis fuerças trabaiare | seguir | y poner en obra. y por quanto el·auis de·las cosas de
|
A-Correspondencia-084r (1475) | Ampliar |