ser1
Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
ser1 |
1 |
de abrjl anno a·natiuitate dominj millesimo quadringentesimo nonagesimo septimo. Presentes testimonios | fueron | a·las sobredichas cosas quanto a·lo atorgado por·el dicho mjcer Gaspar Manent
|
A-Sástago-260:090 (1497) | Ampliar |
ser1 |
1 |
contraydo del dicho noble don Pedro de Alagon con la dicha dona Joana Olzina la qual | es | del tenor siguiente. Capitoles matrimoniales fechos firmados entre los muy nobles senyores
|
A-Sástago-261:001 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
suyos y el dicho esmerç que·se fara de·las dichas quantidades ara | sean | censales ara en otras propiedades qualesquiere todo aquello sea hauido por bienes sitios
|
A-Sástago-261:001 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
villa de Exea de Albarazin sitiado en el dicho regno de Aragon el qual lugar | era | del dicho Johan Ferrandez de Heredia mayor. Por todos los susodichos ensenble et cadauno
|
A-Sástago-261:020 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
et de·los suyos y el dicho heredamiento que asi se fara siquiere | sia | en censal siquiere en otras propiedades todo aquello sea hauido e·traydo por
|
A-Sástago-261:030 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
para vestir e arrear a·la dicha dona Joana Olzina aquellas quantias qualesquiere que | seran | se hayan de esmerçar en censales o en otras buenas propiedades en lugares
|
A-Sástago-261:040 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
suya et de·los suyos. E el dicho esmerç assi fecho siquiere | sea | en censal o censales o en·otras propiedades todo aquello sea hauido y
|
A-Sástago-261:040 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
las dichas partes que atendido e·considerado que el dicho mossen Johan Olzina | es estado | tutor e·curador de·la persona e bienes maternales de·la dita Joana Olzina
|
A-Sástago-261:050 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
se·seruen los presentes capitoles. Item atendido que el senyor don Artal | es | fijo mayor de·los nobles senyores don Blasco de Alagon e·dona Beatriz de Luna e por
|
A-Sástago-261:060 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
fijo mayor de·los nobles senyores don Blasco de Alagon e·dona Beatriz de Luna e por | ser | mayor e·tan noble espera ser heredero de·la casa e·cabeça d·
|
A-Sástago-261:060 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
don Blasco de Alagon e·dona Beatriz de Luna e por ser mayor e·tan noble espera | ser | heredero de·la casa e·cabeça d·el apres dias del noble senyor
|
A-Sástago-261:060 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
especificadas assi e·segunt es tenido y obligado el dicho senyor don Blasco | seyendo | senyor e·posseydor d·ellos et nunch pro tunch quiere ser tenido a·
|
A-Sástago-261:070 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
present contracto por las ditas partes e por aquel o aquellos de quien | es | o seyer puede jnteresse legitimament estipulant e·recibient a·nuestro senyor Dios sobre
|
A-Sástago-261:080 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
por las ditas partes e por aquel o aquellos de quien es o | seyer | puede jnteresse legitimament estipulant e·recibient a·nuestro senyor Dios sobre la cruz
|
A-Sástago-261:080 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
officiales eclesiasticos o seglares de·qualesquiere ciudat villa o lugar tierra o senyoria | sian | et de·los lugarestenjentes d·ellos et de qualquiere d·ellos ante el
|
A-Sástago-261:090 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
a·las sobredichas cosas o ad·alguna d·ellas repugnantes [...] Presentes testimonios | fueron | a·las susoditas cosas el magnifico micer Anton Agostin jurista et el honorable et
|
A-Sástago-261:090 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
Manifiesto | sia | a·todos que clamado capitol de·los muy venerables e honestos religiossos los
|
A-Sástago-262:001 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
loysmo et comiso et con otras condiciones hunas casas et corral las quales | son | de·los bienes del dicho monesterjo et conuento sitiadas en·la parroquja de
|
A-Sástago-262:010 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
aqui adelant querredes hordenaredes et mandaredes hunas casas et corral contiguos los quales | son | de·los bienes del dito monesterjo stantes et sitiadas en·la parroquia de
|
A-Sástago-262:020 (1498) | Ampliar |
ser1 |
1 |
adelant en cadahun anyo perpetualment en·el dito termjno. E primerament | es | condicion que vosotros sobreditos Johan de Santa Pau et Margalita de Alagon conjuges e los qui de aqui
|
A-Sástago-262:030 (1498) | Ampliar |