Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
siquiera | 2 |
ciudat de Çaragoça sitiadas que affruentan con·casas desuso conffrontadas e con·casas | siquiere | corral que fueron de don fray Fortunyo de Heredia agora de don Anthon de Pertusa ciudadano de
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
siquiera | 2 |
en qualquiere manera e a·las sobreditas cosas o alguna d·ellas repugnantes | siquiere | empachantes. Et assimesmo renunciaron al benefficio de fazer cession de bienes et
|
A-Sástago-225:060 (1467) | Ampliar |
siquiera | 2 |
Monçon et de present habitador del dito lugar de Albalat de Cinqua et Gujllem Çapater vezino | siquiere | habitador de·la dita villa de Alcolea. § Signo de mj Luis Nauarro notario
|
A-Sástago-225:070 (1467) | Ampliar |
siquiera | 2 |
Et si contescera lo que Dios no mande nos o vos seyer euictos | siqujere | vencidos de·los ditos pleyto question embargo et mala voz prometemos conuenjmos et
|
A-Sástago-232:020 (1476) | Ampliar |
siquiera | 2 |
de·las pensiones del censal jnfrascripto e dessignado apres de mjs dias correderos | siqujere | deuederos jnmediatament lo que mas espediente e factible a·los ditos executores o
|
A-Sástago-234:001 (1477) | Ampliar |
siquiera | 2 |
como sedientes nombres dreytos creditos e acciones de fuero dreyto vso e obseruança | siqujere | costumbre del regno de Aragon e otro qualqujere podiesse hauer o alcançar e
|
A-Sástago-234:010 (1477) | Ampliar |
siquiera | 2 |
accion. E de lo que reçibira fazer e atorgar albaran o albaranes | siqujere | apoca o apocas de paga e de recepta e de fazer e constituyr
|
A-Sástago-234:030 (1477) | Ampliar |
siquiera | 2 |
cadaunas otras cosas que tutor e curador testamentario de fuero dreyto vso | siqujere | obseruança e costumbre del present regno de Aragon e otro qualqujere puede e
|
A-Sástago-234:030 (1477) | Ampliar |
siquiera | 2 |
o en·lugar de aquellos las pensiones del sobredito censal venjderas e correderas | siqujere | deuederas segunt desuso dito es por la mesma razon en suma de·los
|
A-Sástago-234:030 (1477) | Ampliar |
siquiera | 2 |
que valga por qualqujere otro dreyto que de fuero dreyto vso e costumbre | siqujere | obseruança del regno de Aragon puede e deue mejor valer. Feyto fue
|
A-Sástago-234:040 (1477) | Ampliar |
siquiera | 2 |
encara satisffer et emendar vos todos et cadaunos daños missiones et menoscabos | siquiere | interesses que por·la dita razon vos haura conuenido fazer de·los quales
|
A-Sástago-235:040 (1478) | Ampliar |
siquiera | 2 |
d·ellos et de cadauno d·ellos o ante qualquiere otro judge | siquiere | official ecclesiastico o seglar que por la dicha razon esleyredes et mas conuenir
|
A-Sástago-238:020 (1480) | Ampliar |
siquiera | 2 |
reuocando cassando e anullando del todo en·todo todos e qualesquiere otros testament | siquiere | testamentes codicillos e vltimas voluntades por·mj antes de agora fechos e ordenados
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Ampliar |
siquiera | 2 |
Maria et que mj defunction sia fecha honorablement a discrecion de·mjs spondaleros | siquiere | exequtores dius scriptos. Item quiero ordeno e mando que todos mjs deudos
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Ampliar |
siquiera | 2 |
la anima de Tristant Dolç quj Dios perdone. Item lexo al dito monesterjo | siquiere | conuento de monges de Santa Fe cincientos sueldos jaqueses censsales de renda perpetua los
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Ampliar |
siquiera | 2 |
censsales de renda perpetua los quales quiero e mando que·les sian dados | siquiere | comprados de mjs bienes. Con tal empero cargo e condicion que ellos
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Ampliar |
siquiera | 2 |
que yo les deuo de·lo que de su botiga yo he tomado | siquiere | comprado. Item lexo a Tresa e Ysabel de Sayas hermanas de Calatayut cincientos sueldos
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
siquiera | 2 |
hereden el dito mj hermano e mjs hermanas las que restan por casar | siquiere | por sposar. Item atorgo que deuo a Torrero mercader de Çaragoça dodze
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
siquiera | 2 |
el con juramento dira et aduerara que yo le deuo de·los gajes | siquiere | biuenda que yo le do porque biue con·mj et de·lo que le
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
siquiera | 2 |
parexera que deua casar qu·en·este caso le sia dado aquel dot | siquiere | casamiento que ellos conoxeran moderadament que deue hauer asi·como ermana menor de
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |