Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
todo -a | 1 |
con cartas et en otra manera. Item lexo por·part legitima de· | todos | mis bienes assi mobles como sedientes hauidos et por hauer en doquiere a
|
A-Sástago-239:030 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
dito justiciado desuso rescitado lo lexo al·dito Joan d·Ortubia fillo mio sobredito con· | todos | los emolumentos drechos et honores de aquel et·de aquel lo jnstituezco et
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
publica ensemble con·la heredat que compre de mj tio don Adam de Ortubia et | todas | las heredades de·la dita casa et otros qualesquiere que yo tengo et
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
e fiesta de sancta Maria de febrero con·la propiedat de aquellos et | todos | los dreytos de aquellos a·mi pertenescientes salua la viudedat de dona Aleonor Mur
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
en·los fillos de aquellas por eguales partes las dos. Item de | todos | et cadaunos otros bienes mios nombres deudos dreytos et acciones assi mobles
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
no he fecho ni fago expressa mencion en·el present mi testament cumplidas | todas | e cadaunas cosas por·mi desuso hordenadas et mandadas. Las quales
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
aqui en·el present mi vltimo testament confrontados nombrados specificados et designados de | todos | jnstituezco a·mi heredero vniuersal mio al dito Anthon d·Ortubia fillo mio. Item
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
notario de Çaragoça el present mi vltimo testament testificant si seyer·lo pora | todos | quatro o a los tres d·ellos con·que los dos d·ellos
|
A-Sástago-239:060 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
Anthon d·Ortubia mi fillo et heredero et de fazer et procurar et liberament exercir | todas | et cadaunas cosas otras que tutores et curadores testamentarios pueden et deuen
|
A-Sástago-239:060 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
e mandamjento de algun judge et official ecclesiastico o seglar de·mis bienes | todo | aquello que sera necessario para exhigir y cumplir todas e cadaunas cosas
|
A-Sástago-239:060 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
seglar de·mis bienes todo aquello que sera necessario para exhigir y cumplir | todas | e cadaunas cosas por mi parte desuso ordenadas et mandadas et de
|
A-Sástago-239:060 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
por mi parte desuso ordenadas et mandadas et de fazer et liberamente exercir | todas | et cadaunas otras cosas que executores de testament de fuero dreyto et
|
A-Sástago-239:060 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
los ditos mis bienes a·las persona o personas les sera visto con | todas | las clausulas necessarias et en·los precios recibir et·de euiccion assegurar segunt
|
A-Sástago-239:060 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
et los bienes de·la dita mj execucion obligar largament e bastant con | todas | las clausulas obligaciones renunciaciones et submisiones solitas et necessarias. Et aqueste es
|
A-Sástago-239:060 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
necessarias. Et aqueste es mi vltimo testament vltima voluntat et disposicion de | todos | mis bienes assi mobles como sedientes hauidos et por hauer en doquiere el
|
A-Sástago-239:060 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
en·el segundo hay treze lineas sinse la present signatura la primera comiença | todos | quatro et acaba procurar en·la vltima comiença testimonios fueron et acaba de
|
A-Sástago-239:070 (1480) | Ampliar |
todo -a | 1 |
que la ora e punto de aquella. Pora·qu·esto sia a· | todos | manifiesto que yo Johan de Francia scudero senyor del lugar de Burueta estando e jaziendo
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Ampliar |
todo -a | 1 |
e conplido. Por tanto reuocando cassando e anullando del todo en·todo | todos | e qualesquiere otros testament siquiere testamentes codicillos e vltimas voluntades por·mj antes
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Ampliar |
todo -a | 1 |
e ordeno aqueste mj vltimo testament e postremera voluntad ordinacion e disposicion de | todos | mjs bienes assi mobles como sedientes dius la forma siguient. Primerament acomando
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Ampliar |
todo -a | 1 |
mjs spondaleros siquiere exequtores dius scriptos. Item quiero ordeno e mando que | todos | mjs deudos tuertos e jnjurias que por buena verdat seran trobados yo deuer
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Ampliar |