Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
todo -a | 1 |
quando los judios lo descendian del monte Oliueto houo la primera injuria de | todas | en la bofetada que se le dio por el ministro. hay .vij.
|
D-ViajeTSanta-059r (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
parezca ser esto no verdadero por que no lo dize el euangelio ca | todos | los actos a cerca de Christo no son scriptos. y esta carcel
|
D-ViajeTSanta-059r (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
a causa de·los infieles que no dexan ende fazer hedificio. § En | todos | los otros lugares ya dichos y cadaqual d·ellos hay .vij. años
|
D-ViajeTSanta-059v (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
reyna de Athalia Joas Amasias Ozias Joathan Eliachim Jechonias Sedechias. Ahun que | todos | estos nombrados segun la escriptura no tienen alla sus sepulturas. § En esta
|
D-ViajeTSanta-060r (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
Llama se este altar del sacramento. Hay ende plenaria remission de | todos | peccados. § Ende acerca de·la parte derecha del dicho altar cinco passos
|
D-ViajeTSanta-060v (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
embiara mi padre en·el nombre mio aquel os enseñara y fara conocer | todo | aquello que yo os dixiere etcetera. Y bien se demuestra que recibieron
|
D-ViajeTSanta-061r (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
euangelista. hay .vij. años y .vij. quarentenas de indulgencia. y es | todo | vn lugar donde Christo aparecio estas dos vezes. § Quando acabada fue la
|
D-ViajeTSanta-061r (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
entrare llegando a·la puerta del templo gana indulgencia y remission plenaria de | todas | las culpas. § La forma y disposicion del dominico y sancto templo es
|
D-ViajeTSanta-062r (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
que aguardando la circuncision a·los .xiij. años los moros tienen y circunciden | todos | sus masclos. en cuyo tiempo Ismael su padre fue circuncidado segun se
|
D-ViajeTSanta-111v (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
baxo en suelo ante que oran. y despues quando acaben se lauan | todos | en agua clara la qual si no fallan echan se tierra sobre las
|
D-ViajeTSanta-111v (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
hallaran en el Alkorano. Loa los prophetas y el psalterio y sobre | todos | a Moyses y mas a Cristo empero el mismo se dize que fue
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
el euangelio no lo entiende por lo que nosotros en el aguardamos que | todo | ha dicho ser falso y malo empero por sola su opinion que descriuio
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
si este perro desuergonçado tiene osadia para en ambas leyes ladrar dando las | todas | por corrompidas como el no haya scripto ni puesto si no falsedades y
|
D-ViajeTSanta-112v (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
haya scripto ni puesto si no falsedades y heregias con tantos desuarios en | todas | sus obras touiendo su lengua puesta en camino de maldiciones. a quien
|
D-ViajeTSanta-112v (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
quiero affirmar que toda su ley la qual el tiene por mejor de | todas | y sanctificada es diabolica. en tal manera que nunca me dexo de
|
D-ViajeTSanta-112v (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
houimos ambas las leyes menos de la otra ley de natura comun a | todos | que de lo humano participaren. Nuestra ley de gracia manda que amemos
|
D-ViajeTSanta-112v (1498) | Ampliar |
todo -a | 1 |
el comun dezir. mas por la mas esclareçida y real ventaja de | todas | . que es aquella de·la virtud. que solo por ella quiere
|
D-CronAragón-0-07v (1499) | Ampliar |
todo -a | 1 |
de·lo mejor de todo el mundo. si de·lo mejor de | todo | luego el mundo. que de·lo mejor se toma el nombre.
|
D-CronAragón-0-08r (1499) | Ampliar |
todo -a | 1 |
nombre. como auerigua el Aristotiles. Da pues nuestra Hespaña y para | todos | los estados quien rija hoy el mundo. Ca para el estado del
|
D-CronAragón-0-08r (1499) | Ampliar |
todo -a | 1 |
estado del sacerdocio. que es el mas alto y mas principal de | todos | . da principe soberano para que rija la cristiandad. como cabeça de
|
D-CronAragón-0-08r (1499) | Ampliar |