Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
traducción | 1 |
aluarraç folio .lx. § Fin. § Comiença el prologo de Martin Martinez d·Ampiez en·la | traduccion | por el hecho del libro llamado de albeytaria compuesto y hecho por el
|
B-Albeytería-005v (1499) | Ampliar |
traducción | 1 |
biuas razones dexando del todo el mal estillo de mi proseguir y su | traducion | . § De·la hermosura que deue hauer qualquier mula. § Hermosura deue hauer
|
B-Albeytería-052r (1499) | Ampliar |
traducción | 1 |
conde lieua de si mesma tal auctoridad que si mal estillo de mi | traducion | le faze menos para el deleyte de los oydos el fruto que trae
|
D-ViajeTSanta-002v (1498) | Ampliar |
traducción | 1 |
fuente de piedad) y Joseph el viejo de virtud enxemplo. § La | traducion | de·los antiguos padres demuestra que mientra Joseph por el mandado del angel
|
D-ViajeTSanta-148v (1498) | Ampliar |
traducción | 1 |
que por relieuo del cansacio de·su spirito e persona que por la | traduccion | de·las Ethicas auia recebido quisiessen por efecto complir. lo que en su
|
E-CartasReyes-007v (1480) | Ampliar |
traducción | 1 |
en·la presente nuestra epistola exortadora fazemos mencion. E por quoanto en·la | traduccion | de·las Ethicas en·aquellas comprehendimos algunos errores. e non tan solamente errores
|
E-CartasReyes-010r (1480) | Ampliar |
traducción | 1 |
e gouernadas.§ Mas considerado el cansacio de nuestros espiritu e persona en·la | traduccion | de·las Ethicas deliberamos quedar de tomar vn tan excesiuo e nueuo trabaio.
|
E-CartasReyes-013v (1480) | Ampliar |