Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
tú | 1 |
los quales la muger non consentiria. saluo por contradicion. e assi | tu | mesmo deues vsar d·ellos. E assi dixo el philosopho sepamos d
|
E-Ysopete-007r (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
e responde a·lo que te rogare. de que tierra eres | tu | ? Respondio el Ysopo. de carne. dixo Xanthus. non demando
|
E-Ysopete-007r (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
e el vientre requiriesse purgacion. conuendria que lo fiziesse bolando. como | tu | fazes esso que no es mas tan feo andando. Respondio le el
|
E-Ysopete-008r (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
donde esta el mi nueuo esperado. E Ysopo le respondio a·quien | tu | demandas yo soy. e como ella lo miro. mudo se le
|
E-Ysopete-008r (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
yo te amare e trabajare. por que ayas paz e bien. | tu | querrias que te comprasse tu marido esclauo mançebo de hedad. fermoso de
|
E-Ysopete-008v (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
echasse en·la cama e te tratasse los pies. e avn quando | tu | quisiesses que confundiesse al philosopho. ay dolor en·los peligros de·la
|
E-Ysopete-008v (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
que peor es de comportar e tolerar es la mala fembra. mas | tu | señora non quieras moços fermosos e loçanos que te siruan. porque en
|
E-Ysopete-009r (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
me con tus caçurrerias e cabilaciones. mas gualardon de tus engaños finalmente | tu | auras. e mando lo despojar e que fuesse açotado sin mesura.
|
E-Ysopete-015v (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
injuriado por palabras feas. E Ysopo respondio. ay de·mi. | tu | me dixiste que non rescibiesse en casa sinon a·los sabios e letrados
|
E-Ysopete-016r (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
thesoro e esto non digas a alguno. Respondio Ysopo non me das | tu | esto. mas el que guardo aqui el thesoro. Dixo Xanthus como
|
E-Ysopete-016v (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
Entonces si con lo que yo consejare fuere contento el pueblo. | tu | auras gloria e gracia juntamente. E si non los satisfiziere yo.
|
E-Ysopete-017v (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
auras gloria e gracia juntamente. E si non los satisfiziere yo. | tu | seras sin infamia. e mia sera la culpa. Confiando en·las
|
E-Ysopete-017v (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
tus mensajeros demandar d·ellos que te embien a Ysopo. e que | tu | les faras grandes gracias e alçaras el tributo. e si esto fazen
|
E-Ysopete-018v (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
en algund tiempo. por que te fago cierto que ese a quien | tu | mandaste matar viue en este tienpo entre los sepulcros. ca aviendo miedo
|
E-Ysopete-020v (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
dia me has fecho que me sea perdurable. e por cierto si | tu | lo guardaste. en·ello confirmaste mj regño. E mando que luego
|
E-Ysopete-020v (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
scriue rey d·esta forma la respuesta d·esta letra. que | tu | le enbiaras passado el yuierno quien le hedifjcara la torre. e que
|
E-Ysopete-020v (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
que tienen alas? Respondio le Ysopo. Para muchas cosas. e | tu | como hombre seas quieres contender e litigar con·el que es medio dios
|
E-Ysopete-022r (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
raton. pues yo he comido e folgado contigo. razon es que | tu | vengas a conoscer mi casa e compaña e tomes de mis cosas como
|
E-Ysopete-024r (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
e yo Romulo las traslade de griego en latin. E si | tu | Tiberino fijo las lees. e con coraçon lleno las miras fallaras lugares
|
E-Ysopete-026r (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
e porque el valor de·la mies se leuante de vil campillo. | tu | Dios todo poderoso llueue las palabras secas con tu rucio. e la
|
E-Ysopete-026r (1489) | Ampliar |