Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
uno -a | 3 |
fue entre los gentiles deyficado. rogando·me los allegase e juntos en | vn | tractado poner quisiese en lengua catalana. Por ynformaçion vuestra opinando vos que
|
E-TrabHércules-049v (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
sera este tractado en doze capitulos partido e puesto en cada vno | vn | trabajo de·los del dicho Hercoles por la manera que los ystoriales e
|
E-TrabHércules-051r (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
lieuan cargas a cuestas de lanas e paños e otros carguerios atales de | vnas | casas a otras. E avn pescadores e recueros. e los otros
|
E-TrabHércules-052v (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
segunt Ouidio en·el su Metamorfoseos ha registrado. § Afirma·se que fue | vn | grant gigante a quien llamauan Vxio. el qual se enamoro de Juno
|
E-TrabHércules-054r (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
Enpero la verdat de·la estoria fue asy. que Vxio era | vn | grant señor en·la tierra de Greçia. todo enclinado e dado a
|
E-TrabHércules-056r (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
cuydaron·se que el omne e el cauallo en que caualgaua fuese | vn | cuerpo mesclado e conpuesto de humana e caualluna figuras. e pusieron·les
|
E-TrabHércules-056r (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
syn ficçion contesçio en·la que se sigue manera. § Es en Greçia | vna | grant selua e espesura de arboles antigua e espantable. esquiua e non
|
E-TrabHércules-057r (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
dicha Nemea. aconpañada de fieras e saluajes bestias entre las quales avia | vn | leon muy grande e brauo gastador de·los pobladores e de alli vezinos
|
E-TrabHércules-057r (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
de muchos doctores cogido e ystoriales conteçio asy como se sigue. § Fue | vn | rey en Greçia nonbrado Fineo e ovo dos mugeres. de·la primera
|
E-TrabHércules-059v (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
achaques por los poner en culpa e fazer caher en yerro tanto que | vn | dia les dixo a cada vno d·ellos apartadamente que durmiesen con·ella
|
E-TrabHércules-059v (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
Enpero la verdat de aquella fue de esta guisa. Fineo fue | vn | rey en Greçia que ouo dos mugeres. de·la primera ouo fijos
|
E-TrabHércules-061v (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
gano la mançana de oro guardada por el valiente dragon. Aquesta es | vna | ficçion o figura por los poetas puesta. E a muchos encomendada atal
|
E-TrabHércules-064r (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
figura por los poetas puesta. E a muchos encomendada atal. § Fue | vn | rey en·las partes de Libia al qual dizian Atalante. que por
|
E-TrabHércules-064r (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
qual dizian Atalante. que por habundançia de riquezas ordeno a su deleyte | vn | vergel cuyos arboles e fructos todos eran de oro. e çerrados de
|
E-TrabHércules-064r (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
çerca muy artefiçiosa e fermosa. En·el medio de aqueste vergel era | vn | arbol mas alto. e mejor paresçiente que los otros. E alli
|
E-TrabHércules-064r (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
era la mas fermosa e de mejor valia mançana. a cuyo defendimiento | vn | dragon grande de cuerpo e fiero en vista estaba enbuelto en aquel tronco
|
E-TrabHércules-064r (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
ficçion poetica. § Enpero la verdat de·la ystoria es. § Que fue | vn | rey en Libia dicho Atalante. e este Atalante non fue aquel que
|
E-TrabHércules-065r (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
de sus compañeros Theseo e Piriteo que con·el eran. § Esta fue | vna | fermosa e de grant fructo ficçion por los poetas en·la forma e
|
E-TrabHércules-067v (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
avian de yr. E sopieron que en·la del ynfierno entrada avia | vn | can llamado Çerbero muy grande con tres cabeças el qual guardaua la puerta
|
E-TrabHércules-068v (1417) | Ampliar |
uno -a | 3 |
Çeres. E touo por dehesa de·las mieses. la qual ovo | vna | fija muy fermosa dicha Proserpina tanto plazible en veer como el mesclamiento de
|
E-TrabHércules-070r (1417) | Ampliar |