Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
uno -a | 1 |
oyesse estas cosas. conosciendo que conueniesse a·la cosa publica. a· | vna | boz aprobantes la sentencia de Ysopo. dixieron. como seamos libres.
|
E-Ysopete-018v (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
a·las ouejas. diziendo que querian paz perdurable con ellas. con | vna | condicion. que por que la sospecha de·la guerra fuesse del todo
|
E-Ysopete-019r (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
si alguna cosa quieres demanda e verdaderamente te sera otorgada. Dixo Ysopo | vna | sola cosa demando a·tu majestad. que a·los de Samun los
|
E-Ysopete-019v (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
que son en Babilonia conciben e se empreñan. E Ysopo le demando | vn | dia de espacio para responder. e ydo a su casa mando a
|
E-Ysopete-022v (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
pensaua que era tuyo assi mentir. porque non puede ser que en | vna | noche vaya e venga vn gato de Babilonia aca. Sorriendo se Ysopo
|
E-Ysopete-022v (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
las causas de nuestro prejuyzio son estas. agora non tenemos mas de | vn | sol. e el solo con su calor e estio nos perturba e
|
E-Ysopete-028v (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
que yo ando muy poco de manera que segund mi andar pesado en | vn | dia entero caminaria bien poco. Las aues oyentes este offrescimiento e prometimiento
|
E-Ysopete-085r (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
compañjas non cognoscidas. mayormente con aquellos en·los quales se ha fallado | vna | vegada engaño e fraude. Dos compañeros caminauan en vno por montes e
|
E-Ysopete-088v (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
por ende con su grand cubdicia por que pudiesse tomar todo aquel thesoro | vna | vez juntamente. mato la anser e abriendo la por buscar el thesoro
|
E-Ysopete-096v (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
a vno por la mesma orden e palabras. todos le respondian por | vn | modo diziendo. amigo el caso es grande e peligroso e tal que
|
E-Ysopete-098v (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
ni entendiesse con su entendimiento la piedra preciosa llamada jacinto del peso de | vna | honça. que trayo en mis entrañas. por que si el supiera
|
E-Ysopete-104r (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
que vna ave tan pequeña como yo. que toda entera non peso | vna | dragma. que es tanto como vn dinero. pueda traher en mis
|
E-Ysopete-104v (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
que toda entera non peso vna dragma. que es tanto como | vn | dinero. pueda traher en mis entrañas vna honça de jacinto? Non
|
E-Ysopete-104v (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
que es tanto como vn dinero. pueda traher en mis entrañas | vna | honça de jacinto? Non te acuerdas que te dixe que non creyesses
|
E-Ysopete-104v (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
metrificador suplico al rey que lo fiziesse portero de·la su cibdad por | vn | mes con·esta condicion. que qualquier que uviesse algund defecto corporal e
|
E-Ysopete-104v (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
e passasse por aquella puerta que le pagasse por cada defecto e tacha | vn | dinero. agora fuesse el tal sarnoso. o tiñoso. o potroso
|
E-Ysopete-104v (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
mano. queriendo entrar por la puerta. del qual el portero pidio | vn | dinero. diziendo que era giboso. El non queriendo pagar el dinero
|
E-Ysopete-105r (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
dos dineros has de pagar. por que non tienes mas de | vn | ojo. pues non quisiste pagar vn dinero. El caminante non menos
|
E-Ysopete-105r (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
por que non tienes mas de vn ojo. pues non quisiste pagar | vn | dinero. El caminante non menos rehusante de pagar los dos dineros.
|
E-Ysopete-105r (1489) | Ampliar |
uno -a | 1 |
vino a pagar cinco dineros. por que non quiso pagar a principio | vn | dinero pacificamente. Por·ende quando algund peligro pudieres escusar pagando alguna poca
|
E-Ysopete-105r (1489) | Ampliar |