Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
vecino -a | 1 |
et desemparamos a·vosotros los honorables Miguel Roquer batifulla e Ysabel Romeu muller d·el | vezinos | de·la dita ciudad de Çaragoça vnas casas nuestras de·los bienes de
|
A-Sástago-235:001 (1478) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
en fillos o herederos vuestros o vender aquellas a personas de condicion et | vezinos | de·la dita ciudad en·quj sia et finque siempre saluo et seguro
|
A-Sástago-235:030 (1478) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
Sia a·todos manifiesto. Que nos Johanna de Leon muger del honorable Joan Crespo | vezino | de·la ciudat de Çaragoça Miguel de Torralba Grabiel de Torralba e Joan de Torralba hermanos fijos
|
A-Sástago-249:001 (1487) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
de quatorze·anyos menores empero de vint anyos. attendientes e·considerantes Miguel de Torres mercader | vezino | de·la dita ciudat de Çaragoça certificado de·su drecho de e·con
|
A-Sástago-249:001 (1487) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
Torralba ballestero quondam hauer vendido trasportado liurado cedido e desemparado a Domingo de Josa labrador | vezino | de·la dita ciudat de Çaragoça vn campo suyo con arboles fructiferos
|
A-Sástago-249:001 (1487) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
Joan d·Agreda notario causidico ciudadano de·la dita ciudat de Çaragoça e Matheu de·las Cellas labrador | vezino | de aquella. Et apres a·nueue dias del·mes de junio del
|
A-Sástago-249:040 (1487) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
el dito nombre. Attendient e considerant vos el honrado maestre Miguel Roquer batifulla | vezino | de·la antedita ciudat tener e posedir vnas casas e corral que son
|
A-Sástago-250:001 (1487) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
condiciones jnfrascriptas e no sines de aquellas a vos dicho maestre Miguel Roquer batiffulla | vezino | de·la mesma ciudat la meytat de·las dichas casas dejuso confrontadas e
|
A-Sástago-250:001 (1487) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
nj en persona de yglesia nj de religion sino en persona de condicion | vezina | e habitadora de·la dicha ciudat en qui saluo e seguro finque el
|
A-Sástago-250:020 (1487) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
hauidos e por hauer en·todo lugar. E yo dicho Miguel Roquer batiffulla | vezino | de la mesma ciudat desuso nombrado qui a·todas las susodichas cosas present
|
A-Sástago-250:030 (1487) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
primo. Presentes testimonjos fueron a·las sobreditas cosas los honrados Johan Ferrer mercader | vezino | de·la villa de Monçon. Et Johan de Guerto vezino de la ciudat de
|
A-Sástago-255:050 (1491) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
los honrados Johan Ferrer mercader vezino de·la villa de Monçon. Et Johan de Guerto | vezino | de la ciudat de Barbastro. § Signo de·mj Miguel de Pean mayor de dias
|
A-Sástago-255:050 (1491) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
de la ciudat de Barbastro. § Signo de·mj Miguel de Pean mayor de dias | vezino | de·la villa de Saranyena. Et por actorjdat real notario publico por
|
A-Sástago-255:050 (1491) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
Sia a·todos manifiesto. Que nos Martin de Miedes speciero et Violant Lopez del Frago coniuges | vezinos | de·la ciudat de Çaragoça de grado et de nuestras ciertas sciencias certificados
|
A-Sástago-256:001 (1491) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
nj transportar las sino en fijos et herederos vuestros et personas de condicion | vezinas | de·la dicha ciudat en·qui sia et finque saluo et seguro al
|
A-Sástago-256:010 (1491) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
Ali d·Anzert Brahem Caspin mayor Ali Perdigon Brahem Calçala menor Brahem de Buen Endrez moros | vezinos | de·la dicha villa de Pina.
|
A-Sástago-259:001 (1496) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
Çalema Palacio Mahoma Palacio Mahoma al Caci Brahem de Palacio Brahem de Caci Brahem d·Antillon Mahoma Çeyt moros | vezinos | de·la dicha aljama de moros del dicho
|
A-Sástago-259:010 (1496) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
Mahoma Serrano Ali de Calbo Juce Almorci Brahem de Alcaci Mahoma Tamen et Mahoma de Bellestar moros | vezinos | del dicho lugar de Barbues. Et desi
|
A-Sástago-259:010 (1496) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
Martin de Sunyen Miguel de Guara Domingo d·Arneuo Pascual de Callen Anthon de Tena Domingo Galaf e Martin de Salas | vezinos | del dicho lugar de Alcubierre. Et desi
|
A-Sástago-259:020 (1496) | Ampliar |
vecino -a | 1 |
vendicion transportamos cedimos atorgamos liuramos e asignamos a vos el honorable don Paulo de Gracia | vezino | de·la ciudat de Çaragoça absent bien asi como si fuesedes present pora
|
A-Sástago-259:020 (1496) | Ampliar |