Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
vida | 3 |
yo asi grande parte del dia stuue contemplando qual enemigo proposito a·la | vida | tan desesperada me truxo. y muchas vezes la voluntad pensaua que la
|
E-Grimalte-055v (1480-95) | Ampliar |
vida | 3 |
razon me detuue. en special que en respecto de aquella tan triste | vida | que yo dexe es muy piadosa la que tengo. a·la qual
|
E-Grimalte-056r (1480-95) | Ampliar |
vida | 3 |
y seruir no agradecido recuerden a Gradissa mis gualardones. § No te quiero | vida | triste / no te quiero ni codicio / pues amor a quien seruiste
|
E-Grimalte-056r (1480-95) | Ampliar |
vida | 3 |
y passiones / de que bien te satisfaga / por lo qual mi | vida | triste / no te quiero ni codicio / pues amor a quien seruiste
|
E-Grimalte-056r (1480-95) | Ampliar |
vida | 3 |
te enbia tal beneficio. § Grimalte a Gradissa. § Depues que tal | vida | qual tu mi senyora has visto la fortuna y tu crueza han para
|
E-Grimalte-056r (1480-95) | Ampliar |
vida | 3 |
te puedo dexar ni tus cuydados me dexan. Asi que con esta | vida | qual vehes toma de mi la vengança de quanto bien te serui.
|
E-Grimalte-056v (1480-95) | Ampliar |
vida | 3 |
triste que es amador / le saben dar el dolor / de·la | vida | sin ventura. § Y por mas manzilla fuerte / de penar y de
|
E-Grimalte-057r (1480-95) | Ampliar |
vida | 3 |
a·sus dias. porque non quedassen soietas a·sus enemigos y alegre | vida | viuiessen. Mas que aprouechan mis palabras quando nos mismas criamos aquellos que
|
E-Grisel-021v (1486-95) | Ampliar |
vida | 3 |
non fize mençion. ca encartados. o fuera echados de·la virtuosa | vida | e liçita non fazen estado por sy. nin son mienbros sanos del
|
E-TrabHércules-053r (1417) | Ampliar |
vida | 3 |
chimerinos. o mezclados de diuersas naturas animales. que enbargan la poliçita | vida | del cuerpo mistico de·la cosa publica. Aqueste Hercules por la diuinidat
|
E-TrabHércules-054v (1417) | Ampliar |
vida | 3 |
el fructo de aquellas fuese entendido e cogido a benefiçio de·la moral | vida | . § Entiende·se por la deessa Juno la vida actiua. que acata
|
E-TrabHércules-055r (1417) | Ampliar |
vida | 3 |
benefiçio de·la moral vida. § Entiende·se por la deessa Juno la | vida | actiua. que acata las tenporales cosas e se ocupa en·ellas.
|
E-TrabHércules-055r (1417) | Ampliar |
vida | 3 |
su esperança en·los tenporales e falleçederos bienes. enamorando·se de·la | vida | actiua queriendo·la del todo auer a su vso. E estos tales
|
E-TrabHércules-055v (1417) | Ampliar |
vida | 3 |
consigo el çimiento de virtud e buena entençion. Por esso la dicha | vida | actiua por estos non derecha mente buscada causa error e escuresçimiento de cognosçer
|
E-TrabHércules-055v (1417) | Ampliar |
vida | 3 |
en·el entendimiento de aquellos. faziendo·les entender engañosa mente que la | vida | actiua sea solamente para alcançar e conseruar tenporales bienes. Lo que non
|
E-TrabHércules-055v (1417) | Ampliar |
vida | 3 |
bienes. Lo que non es synon para conseruar e mantener virtud e | vida | contenplatiua. Este error es la niebla a semejança de sy. que
|
E-TrabHércules-055v (1417) | Ampliar |
vida | 3 |
Este error es la niebla a semejança de sy. que la | vida | actiua representa al cobdiçioso. en·la qual engañado se delecta e vsa
|
E-TrabHércules-055v (1417) | Ampliar |
vida | 3 |
por tenporal poderio. apartando de·la congregaçion de·los omnes dados a | vida | çiuil tan nozible enbargo. e assy son fuera echados los viçiosos.
|
E-TrabHércules-056r (1417) | Ampliar |
vida | 3 |
señor en·la tierra de Greçia. todo enclinado e dado a·la | vida | actiua. E por cobdiçia de enseñorear muchas gentes e sojugar los pueblos
|
E-TrabHércules-056r (1417) | Ampliar |
vida | 3 |
Mayor mente entre los otros onde pueden clara mente ver las virtudes e | vida | al su estado convenibles. Aprehendan por ende los que subditos e vassallos
|
E-TrabHércules-056v (1417) | Ampliar |