Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
y1 | 1 |
gornicion de cortines con sos titulos / y con vos conoscio yo / mis erros tamanyos / | i· | l reparo por cierto / de todos mis danyos. § Letra. § El speransa del subir
|
E-CancJardinet-125r (1486) | Ampliar |
y1 | 1 |
de·la dita Eluira como del dito Aluaro con gran affeccion aduoquedes mantengades | e | defensedes en su justicia. E en esto vos hayades assin como en
|
A-Cancillería-2389:028r (1414) | Ampliar |
y1 | 1 |
dito Aluaro con gran affeccion aduoquedes mantengades e defensedes en su justicia. | E | en esto vos hayades assin como en cosas nuestras proprias. E sera
|
A-Cancillería-2389:028r (1414) | Ampliar |
y1 | 1 |
E en esto vos hayades assin como en cosas nuestras proprias. | E | sera cosa que vos reputaremos a seruicio el qual hauremos por agradable.
|
A-Cancillería-2389:028r (1414) | Ampliar |
y1 | 1 |
El rey. § Bayle. Nos hauemos dado cierta orden a·quitar | hi | scargar el lugar de Atheca de diuersos deudos e censales asi como sabedes
|
A-Cancillería-2389:057v (1415) | Ampliar |
y1 | 1 |
cierta orden a·quitar hi scargar el lugar de Atheca de diuersos deudos | e | censales asi como sabedes oprimido e vexado. Por la qual razon es
|
A-Cancillería-2389:057v (1415) | Ampliar |
y1 | 1 |
el lugar de Atheca de diuersos deudos e censales asi como sabedes oprimido | e | vexado. Por la qual razon es necessario que al menos por cinquo
|
A-Cancillería-2389:057v (1415) | Ampliar |
y1 | 1 |
de toda la comunjdat de·las aldeas de Calatayut en dos milia florines | e | aquellos sian cargados e compartidos por todo el restant de·la comunidat.
|
A-Cancillería-2389:057v (1415) | Ampliar |
y1 | 1 |
de·las aldeas de Calatayut en dos milia florines e aquellos sian cargados | e | compartidos por todo el restant de·la comunidat. Por que vos mandamos
|
A-Cancillería-2389:057v (1415) | Ampliar |
y1 | 1 |
mandamos que sin alguna falta en la primera plega assi la fagades ordenar | e | exhigir e ad·aquel tiempo si necessario sera nos ne scriuiremos a·toda
|
A-Cancillería-2389:058r (1415) | Ampliar |
y1 | 1 |
de danyo segund deseamos. E sera cosa de que nos faredes seruicio | e | plaser. Dada en·el monesterio de Poblet dius nuestro siello secreto a
|
A-Cancillería-2391:121v (1416) | Ampliar |
y1 | 1 |
nuestro senyor .m.cccc.xvj. Rex Alfonsus. § Dominus rex mandauit mihi. § Paulo Nicholai. § A los amados | e | fieles nuestros los jurados hombres buenos de·la ciutat de Çaragoça [...].
|
A-Cancillería-2391:121v (1416) | Ampliar |
y1 | 1 |
amado nuestro fray Ferrando de Funes por la jnformacion que hauemos de su buena vida | e | conuersacion e por esguart de los seruicios por algunos parientes suyos a nos
|
A-Cancillería-2391:121v (1416) | Ampliar |
y1 | 1 |
fray Ferrando de Funes por la jnformacion que hauemos de su buena vida e conuersacion | e | por esguart de los seruicios por algunos parientes suyos a nos feytos sea
|
A-Cancillería-2391:121v (1416) | Ampliar |
y1 | 1 |
Por que vos rogamos que por contemplacion nuestra al dito fray Ferrando prouidedes | e | dedes la comanda de Mallen la qual vos tenedes a·present por cambra
|
A-Cancillería-2391:121v (1416) | Ampliar |
y1 | 1 |
por cambra vuestra. Certificantes vos que nos faredes en aquesto singular plazer | e | seruicio del qual seremos en sdeuenjdor remenbrantes. Dada en·el monasterio de
|
A-Cancillería-2391:121v (1416) | Ampliar |
y1 | 1 |
anyo mil .cccc.xvj. Rex Alfonsus. § Dominus rex mandauit mihi. § Paulo Nicholai. § Al venerable religioso | e | amado nuestro fray Gonçaluo de Funes castellan d·Amposta.
|
A-Cancillería-2391:121v (1416) | Ampliar |
y1 | 1 |
de gloriosa memoria que Dios haya considerados los buenos seruicios qu·el religioso | e | amado nuestro fray Raphael Çaplana de vuestro orden e Johan Çaplana e otros hermanos suyos
|
A-Cancillería-2391:126r (1416) | Ampliar |
y1 | 1 |
buenos seruicios qu·el religioso e amado nuestro fray Raphael Çaplana de vuestro orden | e | Johan Çaplana e otros hermanos suyos le hayan feytos e fazian cadaldia hauja muyt
|
A-Cancillería-2391:126r (1416) | Ampliar |
y1 | 1 |
La reyna. § Hombres buenos. En dias passados vos scriujamos rogando | e | encargando vos que sobre cierta question que es entre el fiel nuestro Martin d·Ullan
|
A-Cancillería-3110:084v (1422) | Ampliar |