Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
besar | 1 |
Samum yo cobdicio yr ciertamente a·los pies del rey. a·le | vesar | la mano. mas primero vos quiero contar vna fabula. En aquel
|
E-Ysopete-018v (1489) | Ampliar |
besar | 1 |
e me assiento assi mesmo en·la cabeça del rey. e | beso | las damas e mugeres dulcemente quando me plaze. de·lo qual todo
|
E-Ysopete-041v (1489) | Ampliar |
besar | 1 |
leon. salua seas. mas llega te mas cerca que te quiero | besar | e dezir te vn secreto. La raposa dize. ya veys señor
|
E-Ysopete-067v (1489) | Ampliar |
besar | 1 |
conuienen: sere touido a·lo·menos por hombre de buen juhizio: e quedo | besando | las manos de vuestra merced.§ Razonamjento de fray Gauberte del monge con el
|
E-CancLlavia-001r (1488-90) | Ampliar |
besar | 1 |
y llegando al leon con·el acatamiento: que a tanto principe conuenia le | beso | sus manos reales. Y como el leon le viesse tan buen gesto y
|
E-Exemplario-012v (1493) | Ampliar |
besar | 1 |
vuestros palacios. y con audacia de poder seruir su alteza: llegue atreuidamente a | bezar | las manos de aquella. Por·ende sirua se su magestat a su voluntad
|
E-Exemplario-012v (1493) | Ampliar |
besar | 1 |
fe y palabra llego al rey Senesba y puesto ante el de rodillas: | beso | le las manos como a señor. E como el leon le preguntasse la
|
E-Exemplario-013v (1493) | Ampliar |
besar | 1 |
el espanto de ver se delante del rey. puesto muy de rodillas y | besadas | sus manos reales le dixo. Señor muy poderoso: el desseo de seruir a
|
E-Exemplario-021v (1493) | Ampliar |
besar | 1 |
Dymna: creyendo no ser veninoso. y luego penso de hir a palacio por | besar | las manos al rey. y por ver si era verdad lo que de
|
E-Exemplario-025v (1493) | Ampliar |
besar | 1 |
no quisieres fazer: consiente a·lo·menos que pueda por obediencia y deuocion | bezar | tu corona real. la qual lleuas en·la cabeça por excellencia sobre todas
|
E-Exemplario-045v (1493) | Ampliar |
besar | 1 |
e inclino la cabeça. por que con poco trabajo la raposa le pudiesse | besar | la corona: y llegando a el con passos humildes le arrebato en vn
|
E-Exemplario-045v (1493) | Ampliar |
besar | 1 |
a donde venistes. Ellos creyendo sus deuotas palabras: juntaron se con·el por | besar·| le la boca y las manos. y dende que los tuuo muy cerca
|
E-Exemplario-055r (1493) | Ampliar |
besar | 1 |
mujer que dormia. el qual se puso al lado d·ella. abraçando y | besando | la muy reziamente hasta que la desperto: diziendo le aquestas palabras: vida mia
|
E-Exemplario-058v (1493) | Ampliar |
besar | 1 |
con toda mi gente nos ofrecemos de hazer por ti la vengança. E | besando | las manos a su majestad: de·la honra y beneficio que recebia: muy
|
E-Exemplario-060v (1493) | Ampliar |
besar | 1 |
silla con muy sobrada alegria: y saliendo le all·encuentro: abraço la y | beso | la quasi llorando. y diziendo. Has de aqui·adelante señoria en mi y
|
E-Exemplario-076r (1493) | Ampliar |
besar | 1 |
mis cuydados. recebid esta mi Argos e recebid esta indigna sierua vuestra que | besando | las manos reales goze de·la muy desseada uista: la qual humilmente suplico
|
E-Satyra-a004r (1468) | Ampliar |
besar | 1 |
assegurasse muchos hombres de·la parte aduersa: salieron sinco mil dexadas las armas | besando | la tierra: ante tu presencia demandauan misericordia no·la pudieron alcançar ante los
|
E-Satyra-b008v (1468) | Ampliar |
besar | 1 |
la fermosa donzella veyendo aquel assi mortalmente llagado con biua rauia de amores | besaua | la fria boca e con llagrimas el amarillo gesto regaua e en fin
|
E-Satyra-b011v (1468) | Ampliar |
besar | 1 |
commo el fablaua Eco le respondia por aquella mesma forma: otras vezes a· | besar | e abraçar la no verdadera figura se mouia e no cessando el desmesurado
|
E-Satyra-b045v (1468) | Ampliar |
besar | 1 |
enfermo de amores yazia yua e con dulces besos la fruente e oios | besaua | del fiel enamorado. e la su amarilla cara con abondoso arroyo de llagrimas
|
E-Satyra-b054r (1468) | Ampliar |