así
Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
así |
tenidos de restituyr et liurar a·mj o a·los mjos. Et | assi mesmo | vos vendo qualesqujere prorratas del dito cens corridas e deujdas ensenble con
|
A-Sástago-195:010 (1452) | Ampliar | |
así |
la part de yuso en otro capitol mas largament es declarado. Et | asi mesmo | la dita Beatriz Royz no haya ni hauer pueda en·los precios o
|
A-Sástago-197:040 (1452) | Ampliar | |
así |
Pero Monçon notario publico de·la ciudat de Çaragoça. E atendido apres que | assi mesmo | de·la sobredita vendicion que a·mj por los sobreditos Martin Cathalan e
|
A-Sástago-206:001 (1457) | Ampliar | |
así |
aquesto demandar vos haura conuenjdo fazer e sustener en·qualquiere manera. E | assi mismo | con satisfacion e·jmjenda de todas e qualesquiere obras reparaciones e·mjlloramjentos
|
A-Sástago-206:040 (1457) | Ampliar | |
así |
vendicion a·todas las cosas sobreditas juxta su serie et tenor. Et | assi mismo | que por mj et en nombre mjo puedan los ditos procuradores mjos
|
A-Sástago-216:050 (1461) | Ampliar | |
así |
sin fillos legitimos et de legitimo matrimonio procreados et los fillos de aquellos | assi mesmo | contesceran morir sinse fillos legitimos et de legitimo matrimonio procreados que los
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar | |
así |
sinse fillos legitimos et de legitimo matrjmonio procreados e los fillos de aquellos | assi mesmo | morir sinse fillos legitimos et de legitimo matrimonio procreados que en tal
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar | |
así |
ella trahe del dicho su matrimonjo el qual tiene en·poder suyo et | assi mesmo | copia fe facient del jnstrumento publico de·los capitoles matrimonjales fechos e
|
A-Sástago-261:050 (1498) | Ampliar | |
así |
Joana Ferrandez de Heredia quondam muxer suya primera el qual tiene en poder suyo. Et | assi mesmo | fe facient del testament de·la dicha muxer suya el qual esta
|
A-Sástago-261:050 (1498) | Ampliar | |
así |
mesmo fe facient del testament de·la dicha muxer suya el qual esta | asi mesmo | en·su poder luego de continent que·los presentes capitoles seran firmados
|
A-Sástago-261:050 (1498) | Ampliar | |
así |
tenido el dicho mossen Johan Olzina dar a·la dicha su fija. E | assi mesmo | de qualesquiere acciones peticiones e·demandas assi ciuiles como crimjnales que·la
|
A-Sástago-261:060 (1498) | Ampliar | |
así |
Pedro antes de·la firma y difinjcion de·los presentes capitoles. Et | assi mesmo | de qualesquiere acciones e·peticiones assi ciuiles como crimjnales que ella pudiesse
|
A-Sástago-261:060 (1498) | Ampliar | |
así |
et corral desuso confrontados hauer aplicado et consulidado con·el direto. Atendientes | asi mesmo | apres el dito conbento o su legitimo procurador hauer firmado delant del
|
A-Sástago-262:010 (1498) | Ampliar | |
así |
partidos la meytat para el rey la meytat para la aljama e | asi mjsmo | sia tenjdo pagar al clauario el marco de·la dicha renda
|
A-Sisa1-263r (1464) | Ampliar | |
así |
sueldos por todo el mes de octubre de·la dita renda e | asi mismo | sia tenjdo pagar al notario del comjsario de·la trança de
|
A-Sisa1-263r (1464) | Ampliar | |
así |
sueldos dentro del mes de setiembre primero de·la dita renda e | asi mismo | sia tenjdo el dito gabellador dar a·los adelantados de·la
|
A-Sisa1-263r (1464) | Ampliar | |
así |
judge con qualqujere nuncio o verguero que bien visto le sera e | asi mismo | ordena la dita aljama que el dito rendador sia creydo con
|
A-Sisa1-263v (1464) | Ampliar | |
así |
de quinze sueldos por cabeça de tretze anyos asuso contando porrata e | assi mismo | los ditos dos meses se entendien en vna vegada y no
|
A-Sisa1-266r (1464) | Ampliar | |
así |
lugartenjent e·no por otro judge alguno e sinse apellacion alguna e | assi mismo | si dubdo alguno haura en·los presentes capitoles que aquello haya
|
A-Sisa1-266r (1464) | Ampliar | |
así |
e todo lo que bien visto le sera sin·pena alguna e | assi mismo | pueda fazer de·las ditas ocho cargas de vuas malluelos e
|
A-Sisa1-266v (1464) | Ampliar |