Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
cabeza | 9 |
asuso en manera que queden vn poco suspesos de tierra e meteran mayor | cabeça |. e se faran mas gruesos. Asy mesmo sembraras ozimum que non he fallado
|
B-Agricultura-180v (1400-60) | Ampliar |
cabeza | 9 |
mucho fondos. Quanto mas los entrecauaras. mas cresçeran. Si qujeres que ayan grant | cabeça | en·el tiempo que començaran a cogullar tu los pisaras. e la vmor
|
B-Agricultura-194r (1400-60) | Ampliar |
cabeza | 9 |
e la vmor que deujan meter en·los cogullons tornaran meter en·la | cabeza |. Dize·sse que qujen sotierra los ajos que deue plantar deyuso de tierra.
|
B-Agricultura-194r (1400-60) | Ampliar |
cabeza | 10 |
lo que los consellers scriuen desseando tomar concordia con ellos mayormente porque la | cabeça | de contribuyr los creedores en tres sueldos por libra se haura fecho fuerte
|
A-Cancillería-3569:080r (1491) | Ampliar |
cabeza |
Dizen los naturales toma el çummo de·la yerba que es dicha | cabeça de monge | e da·la a beuer al paçiente e da·la quatro
|
B-Recetario-049r (1471) | Ampliar | |
cabeza |
cristal dados a beuer con el çummo de·la yerba que es dicha | cabeça de monje | antes de·la aseçion sana la terçiana doblada e sinple.
|
B-Recetario-050r (1471) | Ampliar | |
cabeza |
Item dize Gilbertus toma el çummo de la yerba que es dicha | cabeça de puerco | que es semejante e echa poluos de rresina de pino e
|
B-Recetario-021r (1471) | Ampliar | |
cabeza |
menos que puedan quando las ponen en adobos ansy como en·la | cabeça del turco | e en·las figuras e maldades e tales viandas conpuestas por
|
B-ArteCisoria-039r (1423) | Ampliar | |
cabeza |
su señor. el qual sintiendo el olor dixo. que es esto | cabeça de maldades | . eres sano quita alla eso e trahe el baçin.
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar | |
cabeza |
por cierto non teneys otra cosa. E Xanthus dixo. o | cabeça de maldad | . non te dixe. conpra aquello que sea muy bueno
|
E-Ysopete-012r (1489) | Ampliar | |
cabeza |
abiertamente non me lo osays dezir. por tanto me aveys traydo este | cabeça de perro | . pensando que ante me yre de casa que conuersar con
|
E-Ysopete-008v (1489) | Ampliar | |
cabeza |
y delgada. significa ser el hombre presto irado y mucho | de su cabeça | . y que riñe de ligero. y desdeñoso astuto flaco malicioso engañador
|
B-Fisonomía-057r (1494) | Ampliar | |
cabeza |
de dura capacidad y de gordo ingenio. animoso y mucho | de su cabeça | . reportador de nueuas y que cree de ligero. § Los dientes flacos
|
B-Fisonomía-058r (1494) | Ampliar | |
cabeza |
muy alta en·el tono significa hombre fuerte osado injurioso y | de su cabeça | . § La voz muy aspera en·el cantar o en·el fablar.
|
B-Fisonomía-058v (1494) | Ampliar | |
cabeza |
flaco en·lo que ha de fazer. perezoso y mucho | de su cabeça | . § La statura corta y gorda. significa hombre vano inuido sospechoso y
|
B-Fisonomía-062v (1494) | Ampliar | |
cabeza |
tan vencida y tan destroçada de Rodas. que nunca despues | alço la cabeça | . Y bien como la Turquia tiene mas temorizada. bien assi el
|
D-CronAragón-0-12v (1499) | Ampliar | |
cabeza |
sy ella non viniese dentro del tienpo asygnado. que el | perdiese la cabeça | luego si ella fuya. E ella enbio por vn jouen. el
|
C-FlorVirtudes-304r (1470) | Ampliar | |
cabeza |
si esta non tornase al tienpo asygnado. que el | perdiese la cabeça | en lugar d·ella. segun que de suso es dicho. De
|
C-FlorVirtudes-304r (1470) | Ampliar | |
cabeza |
quando vino en la ora de suso asygnada. que deuia | perder la cabeça | . la de suso dicha Fisogia. ella vino asy como prometido avia
|
C-FlorVirtudes-304r (1470) | Ampliar | |
cabeza |
portada delante del onbre que deue morir. jamas non le | buelue la cabeça | . nin jamas non le aguarda. e si el deue escapar
|
C-FlorVirtudes-300r (1470) | Ampliar |