Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
carnal | 1 |
embaxadas de Dios del cielo daua en tierra como turbado. que siendo | carnal | y hombre mundano era impossible çuffrir la vision de tal sanctidad y que
|
D-ViajeTSanta-105v (1498) | Ampliar |
carnal | 1 |
estas palabras o semejantes en vna sentencia. No haures parte o allegamiento | carnal | con vuestras mujeres touiendo el menstruo siquier de su tiempo. y no
|
D-ViajeTSanta-109r (1498) | Ampliar |
carnal | 1 |
no se itera porque como sea la spiritual generacion se corresponde a·la | carnal | que toda es vna. Por·ende el apostol a·los ephesios .iiij.
|
D-ViajeTSanta-111r (1498) | Ampliar |
carnal | 1 |
venenosa fuente nacieron. y ende poco me quiero tener por que los | carnales | no cojan veneno de tales palabras cuya natura es inclinada en malos desseos
|
D-ViajeTSanta-112v (1498) | Ampliar |
carnal | 1 |
es obra de burla poner el sumo bien en los deleytes y vicios | carnales | . no les prometio bienes mayores que la presente vida consume como son
|
D-ViajeTSanta-113r (1498) | Ampliar |
carnal | 1 |
adelante si hablar queremos como en sermon vniuersal o seran con estos deleytes | carnales | aquella gloria siquier delicia espiritual o no. lo qual no se puede
|
D-ViajeTSanta-113v (1498) | Ampliar |
carnal | 1 |
manifiesto que lo spiritual para si trae toda su alma no consintiendo los actos | carnales | ante la distraen de todas las partes de sensualidad. quanto ya
|
D-ViajeTSanta-113v (1498) | Ampliar |
carnal | 1 |
dixiere que pueden gozar vna despues otra la spiritual bienauenturança y la voluntad | carnal | humana sigue se dende que ninguna d·ellas cumplida seria como no fuessen
|
D-ViajeTSanta-113v (1498) | Ampliar |
carnal | 1 |
claro demuestra que quien gustara de·las delicias spirituales luego desecha todo lo | carnal | . por·ende se toma lo impossible que todos aquellos bienauenturados ya en
|
D-ViajeTSanta-114r (1498) | Ampliar |
carnal | 1 |
y como sea que siendo ya puestos en lo diuino de ser | carnales | por la voluntad nunca lo quieran ya no es possible boluer el camino
|
D-ViajeTSanta-114r (1498) | Ampliar |
carnal | 1 |
buena forma con lo ya dicho que no seria solo impossible que fuesse | carnal | el paradiso y felicidad con los sensibles y tales deleytes empero ahun juego
|
D-ViajeTSanta-114r (1498) | Ampliar |
carnal | 1 |
y de·la creença. En·el euangelio de nuestra verdad las voluntades | carnales | viedan riquezas honores y semejantes. por el contrario les dio Mahoma toda
|
D-ViajeTSanta-115r (1498) | Ampliar |
carnal | 1 |
que non vengan a ellos las mercadurias. Es a saber el omne | carnal | esquiua los consejos e desecha las reprehensiones. Por este viçio los estudios
|
E-TrabHércules-084v (1417) | Ampliar |
carnal | 1 |
Es a·saber a·la execuçion del reprehender e lucha con·el omne | carnal | el qual falla en·la cueua del su cuerpo. Es a·saber
|
E-TrabHércules-085r (1417) | Ampliar |
carnal | 1 |
morales enxenplos. E Anteo menosprecio·lo. a demostrar qu·el omne | carnal | menospreçia las reprehensiones. E quando vee que por razones defender non se
|
E-TrabHércules-085v (1417) | Ampliar |
carnal | 1 |
Aqueste fue muy viçioso. e todo dado a·las terrenales e | carnales | cosas. vsando tiranica mente destruyendo los grandes omnes de su reyno ocupando
|
E-TrabHércules-085v (1417) | Ampliar |
carnal | 1 |
norma de virtudes e osar todos viçios reprehender. Mayor mente los appetitos | carnales | que derechamente son enemigos e contrarios de sçiençia. destruydores de aquel estado
|
E-TrabHércules-087r (1417) | Ampliar |
carnal | 1 |
sçiençias en·los entendimientos de·los oydores apprendientes deue de arredrar aquellos de | carnales | affecçiones antes de todas cosas. en otra manera non cogera el fructo
|
E-TrabHércules-087r (1417) | Ampliar |
carnal | 1 |
por enxenplo detestando o desechando siquier aborresçiendo en sus obras e palabras los | carnales | deleytes. E sy vee que los escolares buscadas azinas tañen la tierra
|
E-TrabHércules-087v (1417) | Ampliar |
carnal | 1 |
su presençia synon por las neçessarias cosas. asy matara e vençera el | carnal | gigante Anteo que es interpretado contrario de Dios. Por eso que aqueste
|
E-TrabHércules-087v (1417) | Ampliar |