Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
casi | 1 |
el mar por el dicho campo los griegos le dieron el nombre Sicania | quasi | partida. cuyo entender siguen algunos de·los latinos como Vergilio Publio Naso etcetera
|
D-TratRoma-007r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
entender siguen algunos de·los latinos como Vergilio Publio Naso etcetera. Lucano quiere | quasi | entender que fuesse poblada por los moradores de·la ribera del rio Segre
|
D-TratRoma-007r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
el vno mira contra la Grecia y assi en griego se llama Pachino | quasi | muy gruesso siquier fertil. Es el segundo dicho Lilibeo por que a
|
D-TratRoma-007r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
Sandalion en lengua griega por que ha color como el sandalo aquella tierra | quasi | vermeja. llamo se Jolense porque Joalo fijo de Iphiclo nieto de Hercoles
|
D-TratRoma-007r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
que scriuen sobre la forma de su fundacion en·el primero capitulo fueron | quasi | assentadas. empero porque se ha de tratar por la descendencia de sus
|
D-TratRoma-007v (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
fidenates que los vnos biuen a .xvj. millares de·la ciudad los otros | quasi | a .xviij. Este ampleo la cerca primera pusiendo en ella el monte
|
D-TratRoma-010r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
doctores que las pudiera ende anotar como ya lo hize en otro compendio | quasi | en forma de comparacion. empero despues viendo las palabras del autorizado varon
|
D-TratRoma-013r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
assi. Nero itaque hoc modo principatu sumpto etcetera. en su dezir | quasi | es aprouado lo que Boecio en su metro canta empero despues dize assi
|
D-TratRoma-013r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
tomado por los enemigos leuaron le preso por via Sacra con grande mengua | quasi | desnudo fasta las escalas que dizen Gemonias. donde primero buelto en lodo
|
D-TratRoma-014r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
segun otros fue año de Christo .lxxxxiiij. y touo las vezes del pontificado | quasi | tres meses mas de·lo dicho. esta differencia va en·los dias
|
D-TratRoma-015r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
por que dexo la santa sede sin consentimiento de su consejo. Baptizo | quasi | todas las .xj. mil virgines y se passo en la ciudad de Agripina
|
D-TratRoma-019v (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
por el senado hecho augusto con gran alegria de todo el pueblo siendo | quasi | niño mucho mancebo. touo el imperio despues del tyranno de Maximino tiempo
|
D-TratRoma-020r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
y otros tienen ahun que .xx. y mas tomaria entre todos estos | quasi | la parte de·los dichos de san Agustin. porque si Cornelio fue
|
D-TratRoma-021r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
la sancta sede. gouerno .iij. años .iij. meses .iij. dias. Fue | quasi | del tiempo de·los sobredichos emperadores y desterrado creo por ellos. mas
|
D-TratRoma-021r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
esto causo porque los romanos en aquel tiempo llamauan barbaros toda esta gente | quasi | apartados o estranjeros en la razon o comun viuir de·los humanos.
|
D-TratRoma-022r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
que houo con todos ellos. fueron los vencidos el Saturnino que ocupaua | quasi | el imperio de oriente Proculo y Bonoso. y segun escriue el mismo
|
D-TratRoma-023r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
de nuestra señora en esta yglesia cabe la qual parecen escriptas tales palabras | quasi | en sentencia. Es la presente la ymagen digna de·la virgen Maria
|
D-TratRoma-032v (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
los padres y peregrinos todos entierran. ende son desfechos luego los cuerpos | quasi | en tres dias. hay indulgencias muy grandes que otorgaron los sanctos padres
|
D-TratRoma-039r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
se acaba este processo de·las yglesias y comiença otro de·las estaciones | quasi | en suma para la quaresma segun el orden de·los romanos. § Las
|
D-TratRoma-039r (1498) | Ampliar |
casi | 1 |
delgada significa pesadumbre en·los pechos. § La vrina spumosa y clara y | quasi | medio vermeja significa mayor dolor en·el lado derecho que en·el yzquierdo
|
B-Salud-005v (1494) | Ampliar |