Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
conocer | 2 |
el con grand jmpetu e furia. e llegando al pastor luego lo | conoscio | e assi comienço de alçar los ojos e la cara para el pueblo
|
E-Ysopete-043v (1489) | Ampliar |
conocer | 2 |
esos caminos e senderos. E el asnillo mesmo pasciendo en vn prado | conoscio | al cauallo. al qual d·esta manera maltraxo e denosto. Que
|
E-Ysopete-045r (1489) | Ampliar |
conocer | 2 |
e assi por la grand amistad que tenia con·el vengo a te | conoscer | . por lo qual te ruego que querias cantar. de manera que
|
E-Ysopete-063r (1489) | Ampliar |
conocer | 2 |
piel del leon. diziendo le. Ligeramente a·estos que te non | conoscen | pauoresces e espantas tu. mas a los que te conoscieron non puedes
|
E-Ysopete-086v (1489) | Ampliar |
conocer | 2 |
fabula. El soberano Jupiter embio de su silla alta al Sol a | conoscer | las voluntades dubdosas de·los ombres. en·el qual tiempo vinieron ante
|
E-Ysopete-092v (1489) | Ampliar |
conocer | 2 |
puedes vengar te de·mi. Pues apriende en pocas palabras para que | conoscas | tus fuerças. conforma te con·la voluntad de·los subditos.
|
E-Ysopete-096r (1489) | Ampliar |
conocer | 2 |
vna moça que el mercader avia criado por grand tienpo. por que | conosciesse | su costumbre. la qual tenia para tomar la por su muger.
|
E-Ysopete-099v (1489) | Ampliar |
conocer | 2 |
como lo vio. mirando lo mas agudamente el mercader su amigo lo | conoscio | . e vio como aquel era estrangero e su amigo de Egipto.
|
E-Ysopete-099v (1489) | Ampliar |
conocer | 2 |
en·este rigor. dize al obispo. O señor padre. si | conosciesses | de que prudencia era aquel perrillo. non te marabillarias por yo aver
|
E-Ysopete-114v (1489) | Ampliar |
conocer | 2 |
grandes testigos/ terna te por hombre discreto: y modesto.§ Ignotum noli: tibi tu preponere notis. Cognita: iudicio constant: incognita casu.§ Al que no | conosces | : ni has praticado:/ no le antepongas: a·los conoscidos./ ni abras, ni pares
|
C-Caton-014r (1494) | Ampliar |
conocer | 2 |
Ignotum noli: tibi tu preponere notis. Cognita: iudicio constant: incognita casu.§ Al que no conosces: ni has praticado:/ no le antepongas: a·los | conoscidos | ./ ni abras, ni pares tu los tus oidos/ al estrangero: que nunqua has
|
C-Caton-014r (1494) | Ampliar |
conocer | 2 |
tu los tus oidos/ al estrangero: que nunqua has tractado./ mas al que | conosces | : ten le cabe el lado:/ ca lo conoscido: consiste en juhizio./ y lo
|
C-Caton-014r (1494) | Ampliar |
conocer | 2 |
has tractado./ mas al que conosces: ten le cabe el lado:/ ca lo | conoscido | : consiste en juhizio./ y lo que no: en caso. y sin perjuhizio:/ seras
|
C-Caton-014r (1494) | Ampliar |
conocer | 2 |
muy virtuoso en vn solo momento.§ Si potes: ignotis etiam prodesse memento utilius regno: meritis acquirere amicos.§ Si puedes: ahun a los no | conoscidos | :/ y estrangeros: y que nunqua viste:/ con plaziente cara: y rostro no triste:/
|
C-Caton-016v (1494) | Ampliar |
conocer | 2 |
y le faze venir a su opinion.§ Aduersus notum noli contendere verbis. lis minimis verbis interdum maxima crescit.§ Con el amigo: o muy | conocido | :/ nunqua contiendas de fecho, o palabra:/ ca es cosa dura, muy fuerte, muy
|
C-Caton-018r (1494) | Ampliar |
conocer | 2 |
entiende luego le rehusan como a dinero que tiene cunyo e forma no | conocida | . E porque las cortes de·los reyes van por todo e toman de
|
D-Vida-00Av (1488) | Ampliar |
conocer | 2 |
Como ya nos huuiesse recebido alegres e con todo gozo como a personas | conocidas | e como le respondiessemos que dende Jherusalem por utilidad e prouecho de nuestras
|
D-Vida-004r (1488) | Ampliar |
conocer | 2 |
recebir gloria por hauer visto aquellos que entre otros por oyda sola son | conocidos | : ca graue es el pecado de la vanagloria e muy peligroso e que
|
D-Vida-004r (1488) | Ampliar |
conocer | 2 |
malos frutos. ni el malo buenos ca por el fruto se prueua e | conoce | el arbol. Hay algunos que parecen hauer renunciado al mundo e no curan
|
D-Vida-004v (1488) | Ampliar |
conocer | 2 |
que renuncian al mundo e siguen a Dios segun es scripto: Atended e | conoced | que yo soy Dios. Pues si conoscieredes a Dios quanto al hombre es
|
D-Vida-005r (1488) | Ampliar |