Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
dende | 1 |
dize Marçial. philosofo que hombre las deue descobrir todas las rayzes. e sacar | dende | la tierra. e despues que aya piedras blancas menudas mezcladas con arena. e
|
B-Agricultura-053v (1400-60) | Ampliar |
dende | 1 |
pisen bien los granos. e despues aprieten los. e de·la licor que | dende | sale metan en cada vna ampolla de vn quarter .viijº. cucharetas. E sepas
|
B-Agricultura-097v (1400-60) | Ampliar |
dende | 1 |
palma. E cascaras los granos dentro del capaço. e cogeras el vjno que | dende | salira. E despues cozer lo has a fuego manso fasta tanto que mengue
|
B-Agricultura-111v (1400-60) | Ampliar |
dende | 1 |
en·la mañyana sigujente tu la apretaras. E sepas que el olio que | dende | salira sera de mejor sabor que otro. e dara mayor quantidat por razon
|
B-Agricultura-179r (1400-60) | Ampliar |
dende | 1 |
el a·Cordoua e quiso quemar a·quantos sabios ay fallo e leuo | dende | a Seneca. este fue su maestro. E el terçero año de su reynado
|
D-ReyesGodos-075v (1420-54) | Ampliar |
dende | 1 |
Jndia: e de aquella lengua fue transferido en·la de·los persas: e | dende | lo pusieron en la suya los arabes. y postreramente lo recibio la ebrayca.
|
E-Exemplario-001r (1493) | Ampliar |
dende | 1 |
sus jngenios: aplicaran a·las tales ymagines: y enxemplos: sentimjentos diuersos y sacaran | dende | maraujllosos frutos. Por tanto el que el presente libro quisiere leher: es necessario
|
E-Exemplario-001v (1493) | Ampliar |
dende | 1 |
y tengo tan comouido al rey contra el. que soy cierto no salria | dende | sin pena.§ El enemigo domestico mas es que muerte.§ Llegando Senesba delante el
|
E-Exemplario-025v (1493) | Ampliar |
dende | 1 |
agua fria: que mientre esta en·el fuego esta muy caliente. e si | dende | la quitan: buelue en su propia naturaleza. Por·ende pues el temor reconcilio
|
E-Exemplario-070v (1493) | Ampliar |
dende | 1 |
Estas serenas escriuen algunos auctores tener forma de virgines del ombligo arriba: e | dende | abaxo forma de pez: las quales marauillosas e muy suaues bozes en manera
|
E-Satyra-b015r (1468) | Ampliar |
dende | 1 |
vocablos. ca en griego se llama cronon o cronos que significan tiempo e | dende | se deriua cronica que quiere dezir estoria que escriue los fechos temporales en
|
E-Satyra-b030r (1468) | Ampliar |
dende | 1 |
actos humanos e informan e dan noticia de·la verdat d·aquellos. E | dende | passaramos a·la virtut de iusticia. como lo dize el philosopho en·el
|
E-CartasReyes-011v (1480) | Ampliar |
dende | 1 |
.clxxjª. segunt que a·cada una de·las siete principales uirtudes pertenescen. E | dende | uinieramos a·nos determinar en·el fin de·la bienauenturança. que es propio
|
E-CartasReyes-012v (1480) | Ampliar |
dende | 1 |
en·el quoal estas tres partes de·la ethica yconomia e politica consisten. | Dende | pasaramos a dezir las tres partes de toda ciudat que son la casa
|
E-CartasReyes-013r (1480) | Ampliar |
dende | 1 |
la .clxxxvjª. question fasta el cabo. E Valerio Maximo en·el primero libro. | Dende | tractaramos del estado militar. Platon e Aristoteles en·la Politica e Leonardo en·
|
E-CartasReyes-013r (1480) | Ampliar |
dende | 1 |
conformidat del dicho conde. non se podrian los negocios sino mucho desconcertar y | dende | seguir se deseruicio a vuestra alteza e daño a aquel reyno. E por
|
A-Correspondencia-120r (1478) | Ampliar |
dende | 1 |
en el. mas a los que venian se mostraua por vna ventana e | dende | les dezia alguna palabra de consciencia o de consuelo: empero ninguna mujer ni
|
D-Vida-002v (1488) | Ampliar |
dende | 1 |
como le muchas vezes enoiassen: vn dia fue se al yermo e tornando | dende | mando a dos grandes dragones que le acompañassen e que stouiessen a·la
|
D-Vida-013v (1488) | Ampliar |
dende | 1 |
humano en si mismo sintio: tanto que luego confesso querer ser christiano.§ E | dende | va se luego a la silla del juhez e en vista de todo
|
D-Vida-019v (1488) | Ampliar |
dende | 2 |
mas defienden que baxar no puedan humores algunos mas a·las camas. | Dende | poco a poco le caualgaran fasta fazer le mucho trabajar. catando mucho
|
B-Albeytería-017v (1499) | Ampliar |