Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
especial | 1 |
e sedientes hauidos e por hauer en·todo lugar. Et encara por | special | pacto entre vos dicho comprador et nos dichos vendedores haujdo et concordado nos
|
A-Sástago-192:250 (1450) | Ampliar |
especial | 1 |
cosas o alguna d·ellas repugnantes siquiere empachantes. Et encara por pacto | especial | entre·las ditas partes hauido jnhibido et concordado renunciaron al beneficio de fazer
|
A-Sástago-197:100 (1452) | Ampliar |
especial | 1 |
assi mobles como sedientes derechos deudos nombres e acciones lexo los de gracia | special | al dicho Joan Munyoz fillo mjo en los quales heredero mjo vniuersal lo jnstituezco
|
A-Sástago-204:010 (1456) | Ampliar |
especial | 1 |
jmpediment contrast accion embargo o mala voz sera puesta mouido o jntemptato por | special | pacto prometemos conuenjmos et nos obligamos entramos ensemble et cadauno de nos
|
A-Sástago-208:040 (1458) | Ampliar |
especial | 1 |
mobles et sedientes hauidos e por hauer en·todo lugar. Et en | special | tenencia et retorno et en lugar de bienes mobles et por bienes mobles
|
A-Sástago-208:050 (1458) | Ampliar |
especial | 1 |
et seran a vos dito senyor don Artal d·Alagon et a·los vuestros en | special | tenencia et retorno mettemos siquiere assignamos por·la dita razon. En·tal
|
A-Sástago-208:050 (1458) | Ampliar |
especial | 1 |
sian tales que de dreyto fuero e feyto o en·otra manera mandamjento | special | exhigan sines de·las quales las sobreditas cosas non pudiessen seyer deduzidas a
|
A-Sástago-218:060 (1463) | Ampliar |
especial | 1 |
sia tenido he haya de consentir por·si o procurador suyo legitimo hauient | special | poder ad·aquesto que sea recebida firma de drecho dadera por part de
|
A-Sástago-224:060 (1467) | Ampliar |
especial | 1 |
la dita dona Francisquina haya de consentir por·si o·procurador suyo legitimament | special | poder a aquesto que sia en·el dito processo admesa firma de dreyto
|
A-Sástago-224:060 (1467) | Ampliar |
especial | 1 |
a·cadauna d·ellas a·consentir por·si o procuradores suyos legitimos | speciales | ad·aquesto que las ditas firmas daderas por·part de·los ditos mosen
|
A-Sástago-224:060 (1467) | Ampliar |
especial | 1 |
aljama los quales por·part de·la dita dona Francisquina seran nombrados con | special | poder a·conffesar el dito deudo et hoyr et acceptar sentencia en·la
|
A-Sástago-224:070 (1467) | Ampliar |
especial | 1 |
le perteneciessen o pertenecer podiessen en·qualqujere manera. Item lexo de gracia | special | al dito fijo o fija del dito senyor mossen Joan Olzina marido mjo e
|
A-Sástago-234:010 (1477) | Ampliar |
especial | 1 |
razon de·los quales en·el present mj vltimo testament no he fecho | special | mencion e los quales qujero e mando en·el mesmo present mj testament
|
A-Sástago-234:020 (1477) | Ampliar |
especial | 1 |
de aquel lo jnstituezco et nombro mi heredero. Item lexo de·gracia | special | al·dito Joan d·Ortubia fillo mio vn arnes blanco et de qualesquiere otras armas
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
especial | 1 |
aquellas de qualquiere natura et genere armorum sian. Item lexo de·gracia | special | al·dito Joan d·Ortubia fillo mio cinco marquos del argent que se trobara seyer
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
especial | 1 |
seyer mio en·el tiempo de·mi muert. Item lexo de·gracia | special | al dito Joan d·Ortubia fillo mio quinze·mil sueldos jaqueses de aquello que a
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
especial | 1 |
senyor don Lop visorey e su casa me es deuido lexo de gracia | special | al dito Anthon d·Ortubia fillo mio. Item lexo de gracia special et con
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
especial | 1 |
de gracia special al dito Anthon d·Ortubia fillo mio. Item lexo de gracia | special | et con·los vinclos e condiciones jnfrascriptos al dito Anthon d·Ortubia fillo mio la
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
especial | 1 |
la vida natural del dito Anthon mi fillo. Item lexo de gracia | special | al·dito Anthon mi fillo vn trapo de raz de figuras et vn
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
especial | 1 |
vn otro trapo de raz de armas reales. Item lexo de gracia | special | al dito mi fillo et con·los ditos vinclos et condiciones jnfrascriptos aquellos
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |