albalá

Tomado del árabe andalusí albará, 'cédula, recibo', derivado de barāʔah, 'exención'.

Nebrija (Lex1, 1492): Ø
Nebrija (Voc1, ca. 1495): Alvala de propia mano. chirographum .i. Alvala de pago. apocha .ae.
Nebrija (Voc2, 1513): Alvala de propia mano. chirographum .i. Alvala de pago & fin & quito. apoch[a] .ae.
  • 1
    sust. masc. o fem.
    Documento real en que se concede una merced o se ordena algo.
    Exemples
    • «mando el rey llamar a su almirante don Ramon Marquete y dio·le sus | albalaes | para que los repartiesse por los nauios. porque todos tirassen la via» [D-CronAragón-092v (1499)];
      Ampliar
    • «tomassen las empresas que el mandaria. y de todo aquesto mando fazer | albalaes | . y embiar los por sus capitanias porque cada vno supiesse lo que» [D-CronAragón-093r (1499)];
      Ampliar
    • «en la montaña de Soma / se volvieron alabastro / mas mostrando vna | albala | / a Napoles demandava / con quantos ay de Açala / en llegando» [E-CancIxar-343r (1460-80)];
      Ampliar
    Distribució  C: 2; D: 1;
  • 2
    sust. masc. o fem.
    Documento público en que se confirma un trato.
    Relacions sinonímiques
    ápoca, cautela;
    Exemples
    • «Item posa en data el dito bayle los quales lj eran deujdos con | albaran | debitorjo de maestre racional scripto en Barchelona a .xvij. dias de octobre anno» [A-Rentas1-024r (1412)];
      Ampliar
    • «en testimonjo de verdat queremos que vos ende sia feyto el present publico | albara | por·el notario dius scripto a·todos tiempos firme e valedero. Esto» [A-Sástago-131:050 (1417)];
      Ampliar
    • «en·el vino de Belchit que se fizo vinagre por no poder aver | albaranes | mando que le sian dados por toda la companyia e por el salaryo» [A-Sisa2-241v (1466)];
      Ampliar
    Distribució  A: 69;
  • 3
    sust. masc. o fem.
    Documento privado dirigido por una persona a otra.
    Relacions sinonímiques
    carta, letra;
    Exemples
    • «Un | aluala | que mando Iohanne de Tapia a la fija de·la condesa de Arenas. § Donzella ytaliana» [E-CancEstúñiga-086r (1460-63)];
      Ampliar
    • «françesa / non quieres ser cathalana. § Yo te enbio esta cancion / escripta con | aluala | / mira tu fama do ua / rige la tu discrecion / de Lucrecia la» [E-CancEstúñiga-087r (1460-63)];
      Ampliar
    • «pues error es ser françesa / y lealtad ser cathalana. § El sobreescripto del | aluala | . § A ti madama Maria / Carachula el sobrenonbre / Iohanne de Tapia es el hombre / que aquesta» [E-CancEstúñiga-087v (1460-63)];
      Ampliar
    • «A ti madama Maria / Carachula el sobrenonbre / Iohanne de Tapia es el hombre / que aquesta | aruara | te embia.» [E-CancEstúñiga-087v (1460-63)];
      Ampliar
    Distribució  D: 4;
Formes
albala (2), albalaes (2), albara (6), albaran (48), albaranes (10), albaras (1), aluala (3), aluaran (3), aruara (1);
Variants formals
albala (4), albara (7), albaran (58), alvala (3), alvaran (3), arvara (1);
1a. doc. DCECH: 1039 (CORDE: 1039)
1a. doc. DICCA-XV 1400
Freq. abs. 76
Freq. rel. 0,433/10.000
Família etimològica
BARAʔAH: albalá;