Resultado aragonés del latín IACTARE, frecuentativo de IACERE, 'echar, arrojar'.
Nebrija (Lex1, 1492): *Jacto .as .aui. por echar en la mar. actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Ø
-
-
1
-
verbo trans.
-
Hacer <una persona, un animal o una cosa> que [alguien o algo] salga de un lugar.
- Relacions sinonímiques
-
alanzar, auferir, botar, destrañar, expulsar, lanzar, largar;
- Variants lèxiques
-
foragitar, echar, rejectar;
-
Exemples
-
«madre de·la dita Martina Sanchez qui eran dentro en·el dito castiellyo et | gito | los fuera la puerta del castiellyo sobredito e en señyal de verdadera possession» [A-Sástago-117:010 (1406)];
-
«sotos et heredades que yo a·vos vendo m·ende spullo saco et | gito | . Et en·el dreyto poder e senyoria vuestra e de·los vuestros» [A-Sástago-183:010 (1446)];
-
«a·vos vendo. E lugo de present m·ende spullo e·saquo | gito | e en·el poder dreyto domjnjo e senyorio de vos ditos compradores e» [A-Sástago-206:020 (1457)];
-
«personas de qualqujere ley stado o condicion sian sian de allj sacados et | gitados | et vos et los vuestros ayades tengades posidades et spleytedes los ditos canpos» [A-Sástago-232:020 (1476)];
-
Distribució
A: 10;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Poner <una persona> [una sustancia o una cosa] dentro o encima de [algo].
- Variants lèxiques
-
echar;
-
Distribució
A: 1;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Imponer <una persona> [una carga u obligación] a [alguien].
- Variants lèxiques
-
echar;
-
Exemples
-
«Plaze al señor rey.§ Del compartimjento.§ Item. Que·se mude la manera de | ytar | el compartimjento que vaya por parroquias segunt antigament solia seyer e·por los » [A-Ordinaciones-009v (1418)];
-
«qu·el dito dreyto de·los alherzes pagadero por los ditos moros se | gita | et comparte en·la forma siguient. Arnaldus del Calbo notarius. § Es a·ssaber» [A-Rentas2-021r (1417)];
-
«cadauno de·la primera mano vendra le gitaran dos sueldos. A·la segunda | giten | quatro sueldos et al de·la tercera ocho sueldos et al de·la» [A-Ordinaciones-013r (1415)];
-
«moros o mas honestos si bien visto sera que ellos bien et lealment | yeten | el dito alharz a·cadaun d·ellyos segunt valor e a·ssi» [A-Rentas2-021r (1417)];
-
Distribució
A: 6;
Formes
gieto (1), gita (2), gitados (1), gitamos (3), gitar (1), gitaran (1), giten (1), gito (5), yeten (1), ytar (1);
Variants formals
getar (1), gitar (14), yetar (1), ytar (1);
1a. doc. DCECH:
950 (CORDE: 1302)
1a. doc. DICCA-XV
1406
Freq. abs.
17
Freq. rel.
0,0969/10.000
Família etimològica
IACERE: abyección, abyecto -a, acina, amito, conjetura, conjeturar, desechamiento, desechar, deyecto -a, echamiento, echar, echo, foragitar, gitar, jactancia, jactar, objeción, objeto, proyección, proyectar, reyectar, sujeción, sujetar, sujeto -a, yacente, yactura;