gosar

Tomado del catalán gosar, del latín vulgar AUSARE, frecuentativo de AUDERE, 'atreverse'.
Nebrija Ø
  • 1
    verbo trans.
    Tener <una persona> valor o audacia para [hacer algo difícil o inapropiado].
    Relacions sinonímiques
    atrever, presumir;
    Variants lèxiques
    osar;
    Exemples
    • «Que molinero alguno o carriasaquos o otra qualquiere persona del dito officio no | gose | puyar en·el tablado del peso do·la farina pesar se deue sines » [A-Ordinaciones-024r (1429)];
      Ampliar
    • «lo que señora fablays. § E ahun ante que mas claro / te | gosasse | demostrar / vn competidor presente / como don a mi muy caro» [E-CancHerberey-065v (1445-63)];
      Ampliar
    • «Por amar a sola una / passo mal sin mereçer / por honde | gosso | dicer / infixus sunt in limo de profundis. § Ya del todo sojujado» [E-CancPalacio-067v (1440-60)];
      Ampliar
    • «en·la canbra se alla. e por aquesto tiene mandado non lo | gose | ninguno scribjr. El quarto qu·es poco para dona y por disimular» [E-TristeDeleyt-102v (1458-67)];
      Ampliar
    Distribució  A: 4; D: 18;
Formes
gosada (1), gosar (1), gosasse (1), gose (4), gosen (2), goseys (1), goso (1), gosso (1), goza (1), gozes (8), gozo (1);
Variants formals
gosar (11), gossar (1), gozar (10);
1a. doc. DCECH: Ø (CORDE: 1376-96)
1a. doc. DICCA-XV 1429
Freq. abs. 22
Freq. rel. 0,125/10.000
Família etimològica
AUDERE: audacia, audaz, gosar, osadamente, osadía, osado -a, osar1, osar2, oso;