Del germánico WARDÔN, 'montar guardia, cuidar', derivado de WARÔN, 'atender'.
Nebrija (Lex1, 1492): Aedituor. eris. por guardar el templo. deponens .v. Asseruo. as. por guardar para otro actiuum .iij. Bubulcito. as. guardar bueies o vacas neutrum .v. Conseruo. as. aui. por guardar en uno actiuum .i. Custodio. is. por guardar actiuum .i. Euito. as. aui. por se esquivar & guardar actiuum .i. Jncustoditus. a. um. cosa no guardada. Jnobseruabilis. e. lo que no se guarde. Mactra. ae. por arcaz de guardar pan. Obseruo. as. aui. por guardar actiuum .i. Parco. is. peperci. por guardar actiuum .iij. Pinacotheca. ae. lugar donde se guardan retablos. Promo. is. prompsi. sacar lo guardado actiuum .i. Repono. is. reposui. por guardar en lugar. Sabbatizo. as. aui. por guardar el sabado. Seruabilis. e. por cosa de guardar. Seruo. as. aui. por guardar actiuum .i. Tabularium. ij. el lugar donde se guardan.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Guardar en lugar. repono .is. Guardar hazienda. parco .is. Guardar templo. aedituor .eris. aeditimor .aris. Guardar como quiera. custodio .is. seruo .as. Guardarse. caueo .es. caui. uito .as .aui.
-
-
1
-
verbo trans.
-
Poner <una persona> [a alguien o algo] en un lugar donde esté seguro o donde le corresponde estar.
-
Exemples
-
«qualquier parte que supierdes que esten. E asy auidos presos e bien | guardados | los enbiareys a nos do qujer que fueremos para los entregar con todo» [A-Cancillería-3665b:071r (1491)];
-
«les faze poner gran yjada y buen costado. § Recepta .v. § Sean | guardadas | garbas de auena fasta el tiempo de·las vendimias. entonce cozidas y» [B-Albeytería-057r (1499)];
-
«capitan. mas detouo se algun tiempo. assi por dar orden en | guardar | lo ganado como por llegar a sazon que el sueldo fuesse ya apparejado» [D-CronAragón-164v (1499)];
-
«rey mi juyzio es que tal sentencia deue ser pronunciada. que se | guarden | en deposito estos mill florines. de·los quales se den ciento a» [E-Ysopete-103r (1489)];
-
Distribució
A: 6; B: 61; C: 65; D: 46;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Poner <una persona o una cosa> [a alguien o algo] fuera de algún daño o perjuicio.
- Relacions sinonímiques
-
cuidar, preservar, reservar;
- Variants lèxiques
-
aguardar;
-
Exemples
-
«o vos eran jutgados aquellos agora pora la ora vos prometemos pagar e | gardar | vos ende de todo danyo. En testimonio de·la qual cosa femos» [A-Cancillería-2565:001r (1417)];
-
«yegua creçida y bien formada y de buen pelo. El garañon deuen | guardar | que no se gaste por algun trabajo. y en·el miren que» [B-Albeytería-007r (1499)];
-
«sino leuando buenos adalides y conductores de·los moros mismos por que los | guarden | de·los arabes que siempre saltean aquellos caminos en el desierto muy despoblados» [D-ViajeTSanta-074r (1498)];
-
«io sea digna mas por reuerencia de aquel que de tantos infinitos peligros te ha | guardado | et de tantos triumfos et uictorias te ha coronado mas que a otro biuiente quieras» [E-CancEstúñiga-133r (1460-63)];
-
Distribució
A: 3; B: 128; C: 70; D: 95;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Llevar <una persona> a efecto [un deber u obligación].
- Relacions sinonímiques
-
atener, cumplir, observar, servar, tener;
-
Exemples
-
«e todas las cosas en aquella contenidas durant nuestro regio beneplacito tengan e | guarden | tener e guardar fagan e no contrauiengan o contrauenir permetan por alguna causa» [A-Cancillería-3468:115r (1467)];
-
«e bien sabes tu que non puede ser saluo el que non | guarda | los mandamientos de Dios. por que Dios dixo. Si quieres entrar» [C-BienMorir-07r (1479-84)];
-
«vestir de blanco. y oyr el officio y rezar ciertos paternostres y | guardar | ciertas limpiezas y deuociones que acompañauan mucho la honestidad y fauor de caualleria» [D-CronAragón-156v (1499)];
-
«aquella fecho ad·aquel que tanto la amaua. y avn quanto poco | guardo | la obligaçion que aquel por los benefiçios que d·ella qujça vujera reçebidos» [E-TristeDeleyt-083r (1458-67)];
-
Distribució
A: 36; B: 30; C: 35; D: 19;
-
-
4
-
verbo trans.
-
Mantener <una persona o una cosa> [un determinado estado, actitud o sentimiento].
-
Exemples
-
«con·las pepitas e non curan comer·lo avn que es bueno por | guardar | linpieza. D·esta gujsa se cortan las mançanas e peras enpero las» [B-ArteCisoria-063v (1423)];
-
«le sobraua de gente pero mucho mas de aleuosas cautelas. y no | guardaua | fe ni verdad. mas siempre que lugar le occurria por fazer la» [D-CronAragón-143v (1499)];
-
«aviendo paçiençia en·los reprehendimientos que sus marido o mayores le faran. | guardando | toda su vida puridat e synçeridat virginal o conjugal o vidual segunt Dios» [E-TrabHércules-101r (1417)];
-
«lobo. non te partiras de aqui. si la fe non me | guardas | . Sobre lo qual contendieron largamente. mas en fin concordaron a que» [E-Ysopete-106r (1489)];
-
Distribució
B: 16; C: 19; D: 25;
-
-
5
-
verbo trans.
-
Emplear <una persona> la voluntad para conseguir o evitar [algo].
- Relacions sinonímiques
-
esforzar, estudiar, guisar, porfiar, procurar, trabajar, treballar;
-
Exemples
-
«los otros sellos nuestros segund a su officio jncumbe e pertenece. E | guardat | por res no y haya falta ni fiziessedes el contrario por·quanto la» [A-Cancillería-3515:070v (1473)];
-
«e venas de·la frente rrestañara la sangre de·las narizes. Mas | guarda | que non aprietes mucho. § Item dize Diascorus que el çummo de·la» [B-Recetario-014r (1471)];
-
«nombre y virtud de aquel que es vida salud y libertad verdadera. | guarda | que ge·lo sepas reconoçer agradeçer y seruir. y que d·este» [D-CronAragón-060r (1499)];
-
«por la vsança mas en·el omne. esto conoçiendo el reprehendedor virtuoso | guarda | que non llegue a·la tierra quitando·le las azinas e occasiones siquiere» [E-TrabHércules-085v (1417)];
-
Distribució
A: 4; B: 132; C: 12; D: 8;
-
-
6
-
verbo trans.
-
Mirar <una persona> detenidamente [algo].
- Relacions sinonímiques
-
acatar, catar, escudriñar;
- Variants lèxiques
-
reguardar;
-
Exemples
-
«les proueyredes de seguro passatge e conducto. E por res no les | guardaredes | o scodrinyaredes cosa alguna de·lo que leuaran. Dando les todo consiello» [A-Cancillería-2578:019v (1428)];
-
«que tu parles. piensa en tu coraçon que quieres parlar. e | guarda | sy la cossa que tu quieres parlar. sy pertañe a otro o» [C-TratRetórica-287v (1470)];
-
«ya en otros en·las dichas sectas. Empero en todo esto se | guarda | que no pecca tanto el ignorante quando mal faze como el otro que» [D-ViajeTSanta-128v (1498)];
-
«el seno del mesmo Jupiter. El escarabajo como oyesse todo esto. | guardo | en que tiempo pondria la aguila los hueuos. e sabido quando los» [E-Ysopete-078r (1489)];
-
Distribució
A: 1; B: 45; C: 6; D: 12;
-
-
7
-
verbo trans.
-
Dejar <una persona> [algo] reservado para [alguien o algo].
-
Exemples
-
«el trabajo de mi vida no se puede comparar a vn dia de·los tormentos que estan | guardados | a·los peccadores en·el siglo venidero. Item cuenta Beda en·el libro de Gestis angelorum» [C-Cordial-049v (1494)];
-
«la contra del infante nuestro que ahun el lugar que el le queria | guardar | para el padre que tomar le para si. que fue comedimiento de» [D-CronAragón-088v (1499)];
-
«prolixo. Muy escogida touo la ciudad de Jerusalem Dios poderoso quando la | guardo | para su pueblo entre las otras naciones del mundo segun pregono despues el» [D-ViajeTSanta-003v (1498)];
-
«maestro dixo que non comias miel. e por tanto non te la | guardamos | . El callo. pensando entre si como a·su maestro le pudiesse» [E-Ysopete-113r (1489)];
-
Distribució
B: 34; C: 14; D: 22;
-
-
8
-
verbo trans.
-
Manifestar <una persona> respeto o sumisión hacia [alguien o algo].
- Relacions sinonímiques
-
acatar;
-
Exemples
-
«dona Benedeta e los suyos e le prestaran homenatges e la obedesceran e | guardaran | como senyora e le respondran realment e de fecho de·los fruytos e» [A-Sástago-184:050 (1447)];
-
«la cabeça de fuera mas qu·el rey. e cada vna le | guarda | la gran reuerençia. E si por ventura el rey es asi viejo» [C-FlorVirtudes-314v (1470)];
-
«por estremo. el rey y su corte se gozo en·demasia. | guardo | la sancta reyna con gran diligencia deuocion y cuydado el noble y real» [D-CronAragón-068v (1499)];
-
«subjeto a·las caydas humanas. Primeramente ama e sirue a Dios. | guarda | al tu rey. como seas ombre piensa e cura de·las cosas» [E-Ysopete-021r (1489)];
-
Distribució
A: 1; B: 1; C: 26; D: 6;
-
-
9
-
verbo intrans.
-
Estar <una persona o una cosa> orientada hacia [un lugar].
- Relacions sinonímiques
-
mirar;
-
Exemples
-
«fruente en la entrada de·la casa atanto como terna la fruente que | guarde | enta medio dia. por tal que en tiempo de jnujerno aya en·la » [B-Agricultura-015r (1400-60)];
-
«seran para habitar ay en tiempo de estiuo. deues fazer por manera que | guarden | cara del sol salient e cara tremuntana. E qu·el paujmjento sea semblant » [B-Agricultura-016r (1400-60)];
-
«E sy la region sera caliente. deues fazer por forma que la vjñya | guarde | de cara la tremuntana. En·los lugares que non son mucho frios njn » [B-Agricultura-049r (1400-60)];
-
«forma. E la fendedura que hombre faze en·el arbol que enxiere deue | guardar | al sol ixiente e al sol ponjente.§ Garuanços sembraras en·la menguante de » [B-Labranzas-214r (1400-60)];
-
Distribució
B: 7;
-
-
10
-
verbo intrans./pron.
-
Hacer <una persona> difícil o imposible que suceda [algún daño o molestia].
- Relacions sinonímiques
-
evitar;
-
Exemples
-
«presos queremos sean judgados e pugnjdos con justiçia aca donde cometieron el delito | guardando | vos atentamente de fazer nj permetir que sia fecho lo contrario en alguna» [A-Cancillería-3665b:071v (1491)];
-
«todo el cuerpo es en·las piernas en donde se deuen del todo | guardar | de fazer sangria ni tocar con hierro quando la Luna va en·este» [B-Albeytería-002v (1499)];
-
«mando a·la postre soltar al Çyd Ruy Diaz siempre le requiriendo que se | guardasse | de ahi adelante de pelear con cristianos. y con aquellos mayormente que» [D-CronAragón-031r (1499)];
-
«esto que dicho es en su manera al estado de ministral que deue | guardar· | se de ocçiosidat e fuir curosa mente al viçio de·la carne si» [E-TrabHércules-078v (1417)];
-
Distribució
A: 9; B: 90; C: 11; D: 35;
-
-
•
-
frase proverbial
-
Guárdate Enrique porque no eres medio cano mas del todo. Expresión con que se da a entender que uno tiende a ignorar los propios defectos.
Formes
an guardado (1), gardar (2), gardasse (1), gardo (1), goardado (1), gordando (1), guarda (214), guardad (6), guardada (29), guardadas (20), guardado (34), guardados (15), guardamos (6), guardan (53), guardando (40), guardando<tes> (1), guardando· (6), guardantes (1), guardan· (3), guardar (336), guardara (6), guardaran (6), guardaras (15), guardare (8), guardaredes (3), guardaremos (1), guardaria (3), guardarian (1), guardaron (2), guardar· (23), guardas (6), guardasçe (1), guardase (3), guardasen (1), guardasse (12), guardassen (7), guardassen· (1), guardaste (2), guardastes (3), guardat (6), guardat· (3), guardaua (25), guardauan (14), guardays (2), guarda· (26), guarde (56), guardedes (1), guardemos (8), guarden (36), guarden· (1), guardes (15), guardeys (3), guarde· (13), guardo (39), guardo· (1), ha guardado (2), haueys guardado (2), hauia guardado (1), he guardado (2);
Variants formals
gardar (4), goardar (1), gordar (1), guardar (1125);
1a. doc. DCECH:
1140 (CORDE: 1140)
1a. doc. DICCA-XV
1400-60
Freq. abs.
1.131
Freq. rel.
6,44/10.000
Família etimològica
WARON: aguardador -ora, aguardar, esguardante, esguardar, esguarde, guarda, guardado -a, guardador -ora, guardar, guardarropa, guardia, guardián -ana, reguarda, reguardar, reguarde, resguardar, resguarde, salvaguardia;