Tomado del árabe andalusí ḫattá, 'hasta'.
Nebrija (Lex1, 1492): Adedo. is. por comer hasta el cabo actiuum .i. Adhuc. aduerbium. por hasta aqui o aun. Dum. coniunctio. por hasta que. Hactenus. aduerbium. por hasta aqui. Hucusque. aduerbium. por hasta aqui. Jllatenus. aduerbium. por hasta alli. Quoad coniunctio. por hasta que. Quousque. aduerbium. por hasta cuando. Reduco. is. xi. por acompañar hasta casa. Usque adhuc. por hasta aqui. Usque. praepositio. por hasta. Usquequo. por hasta cuando.
Nebrija (Voc1, ca. 1495): Hasta preposicion. usque. tenus. Hasta aqui. hactenus. hucusque. Hasta aqui. antehac. adhuc. usqueadhuc. Hasta cuando. quousque. usquequo. Hasta ai do tu estas. istucusque. Hasta alli do esta alguno. illucusque. Hasta aqui do esto io. hucusque. Hasta alli adverbio. illatenus. Hasta alli adverbio. eousque. Hasta el cuello. collotenus. Hasta el pendejo. pubetenus. Hasta las piernas. crurumtenus. Hasta la empuñadura. capulotenus.
Nebrija (Voc2, 1513): Hasta preposicion. vsque. tenus. Hasta aqui. hactenus. hucusque. Hasta aqui. antehac. adhuc. usque adhuc. Hasta quando. quousque. vsquequo. Hasta ay do tu estas. istucusque. Hasta alli do esta alguno. illucusque. Hasta aqui do esto yo. hucusque. Hasta alli aduerbio. illatenus. Hasta alli aduerbio. eousque. Hasta el cuello. collotenus. Hasta el pendejo. pubetenus. Hasta las piernas. crurumtenus. Hasta la empuñadura. capulotenus.
-
-
1
-
prep.
-
Introduce valores locativos que expresan término.
- Relacions sinonímiques
-
entro a, fins a;
-
Exemples
-
«del rrio fasta la foja del monte e desde la foja del monte | fasta | la piedra del rrio desljndadas e declaradas so qualesquiere ljmites e linderos que» [A-Sástago-157:001 (1432)];
-
«delgado por que sea mas fuerte deue tener el caço acanalado con ljma | fasta | la desuaydura porque este aspero e non fieran sobre el con la mano» [B-ArteCisoria-017r (1423)];
-
«saluador.§ La terçera carrera que fizo nuestro señor Jhesuchristo fue del monte Oliuety | fasta | la casa de Anas. E para que esto sepays, deuedes saber señores padres» [C-SermónViernes-031v (1450-90)];
-
«los moros dio se le toda la tierra tanto que oso poner cerco | fasta | Calatayud. ahi touo mas peligros. porque la comarca es mas gruessa» [D-CronAragón-041r (1499)];
-
«avn que suffriesse la sed fasta morir. e estuuiesse en·la agua | fasta | la garganta. ante me moriria ende que abaxar la cabeça por beuer» [E-Ysopete-072v (1489)];
-
Distribució
A: 4; B: 194; C: 60; D: 251; E: 41;
-
-
2
-
prep.
-
Introduce valores temporales que expresan término.
- Relacions sinonímiques
-
de aquí a, enta, entro a / entro en, fins a, tro a;
-
Exemples
-
«es nuestra voluntat que d·esto no se haya de fazer mas mencion | fasta | nuestra presencia. Tenemos por bien que fagays fazer memorial a micer Malet» [A-Cancillería-3605:010v (1479)];
-
«aquellos no reuelasse lo que haujan cogitado. E mando los todos estar quedos, | fasta | ora de tercia. Cerca d·esto, como los pompeanos seguros e cargados de» [B-ArteCaballería-117v (1430-60)];
-
«dize assi el mismo en vn sermon. La vida del hombre dende la niñez, | fasta | la desmemoriada vejez, toda es breue. Si Adan viuiesse avn: e hoy muriesse:» [C-Cordial-014r (1494)];
-
«el mar. y son todas ellas .l.iiij. toman espacio de septentrion | fasta | medio dia y de·la vna parte a·la otra tienen tendidas .l.» [D-ViajeTSanta-054v (1498)];
-
«las mujeres nunca con verdat se podra dezir. salbo que llorando planyendo | asta | la muerte lo acompanyaron con afeçion grande. asta la mujer de Pilato» [E-TristeDeleyt-099v (1458-67)];
-
Distribució
A: 70; B: 206; C: 83; D: 203; E: 150;
-
-
3
-
prep.
-
Introduce valores cuantitativos que expresan término.
- Relacions sinonímiques
-
de aquí a, fins a / fins en;
-
Exemples
-
«personas por ella en numero pocas y a vosotros rogamos y encargamos dipputeys | fasta | dos o tres personas. Y que todas juntamente conuengays en hun lugar» [A-Cancillería-3666:019r (1490)];
-
«luego vino vermejo que sea bien claro de vn vidado que dizen perrel | fasta | vna taça. y dentro pongan quanto .ij. onzas de buena manteca que» [B-Albeytería-024r (1499)];
-
«no aya fecho inuentario. empero si lo houiesse fecho: no seria obligado sino | fasta | donde abastan los bienes. Faze empero distinccion entre los legados: y las deudas.» [C-SumaConfesión-099r (1492)];
-
«quando ya reyno .xxxv. años. Assi que houo con el en Roma | fasta | siete reyes. houo del principio de·la fundacion de Romulo fasta entonce» [D-TratRoma-010v (1498)];
-
«regnado / demandado / non fue rey con tanto amor / el chico | fasta· | l mayor / con ardor / an vuestras manos besado / trebaxado» [E-CancPalacio-128r (1440-60)];
-
Distribució
A: 5; B: 54; C: 5; D: 100; E: 2;
-
-
4
-
prep.
-
Introduce valores modales que expresan culminación de una acción.
-
Exemples
-
«que han menester. Y otras vezes diz que los menazan sobr·ello | fasta | poner mano a·las armas contra ellos. De manera que con tales» [A-Cancillería-3569:134v (1492)];
-
«y no demasiado. porque si le diessen de otra suerte le turbaria | fasta | ser borracho. § Recepta .x. § Donde houiere semiente d·adaça o mielgas» [B-Albeytería-057v (1499)];
-
«despues de hauer te fecho gracias de tu piedad: te diera quanto ternia, | hasta | quedar del todo desnuda, por complir con tu diezmo. Mas tu como despiadado» [C-TesoroPasión-023v (1494)];
-
«de manera que muy en breue la mas de·la gente se perdio | fasta | quedar el rey de Francia tan solo que fue marauilla. Pues ahun» [D-CronAragón-111v (1499)];
-
«e de la cola creçida. corriendo en dos pies con grant ligereza | fasta | se egualar con·el curso de·los arrebatados vientos en su correr.» [E-TrabHércules-054v (1417)];
-
Distribució
A: 4; B: 78; C: 29; D: 27; E: 14;
-
-
5
-
adv.
-
Indica con ponderación el carácter culminativo o inclusivo de algo.
-
Exemples
-
«e tales que son fortaleza cada dia vsadas farien daño a·la cabeça | fasta | los suaues que dixe para qujtar la olor qu·el cuero toma quando» [B-ArteCisoria-024r (1423)];
-
«los principes de·los sacerdotes y los escriuanos tan esclarescidos milagros: y que | hasta | los mochachos le confessauan por verdadero Christo fijo de Dauid: fue les forçado» [C-TesoroPasión-029r (1494)];
-
«recibe aquella gloria de su carro triunfal que todos se marauillan. y | fasta | el mismo papa Pio en·el tan publico allegamiento de Mantua do toda» [D-CronAragón-177v (1499)];
-
«señal de la pelea ya costumbrada. los beniamitas pensando vencer como solian | fasta | los viejos y niños salieron. assi que los vnos de Israel dissimulando» [D-ViajeTSanta-090r (1498)];
-
«salbo que llorando planyendo asta la muerte lo acompanyaron con afeçion grande. | asta | la mujer de Pilato: que con·gran cura empachan la muerte y» [E-TristeDeleyt-099v (1458-67)];
-
Distribució
B: 1; C: 3; D: 318; E: 12;
-
-
•
-
loc. prep.
-
Hasta a / hasta en. Introduce valores locativos que expresan término.
- Relacions sinonímiques
-
entro a, fins a;
-
Exemples
-
«partiremos el mjercules depues de·la pasqua sin detener nos en parte alguna | fasta en | Çaragoça. Y esta deliberacion tenjamos ya fecha antes de recebir vuestra» [A-Cancillería-3605:026r (1479)];
-
«sobre las piedras o tierra dura. donde si luego no es acorrido | fasta en | otro mal muy mayor. § La cura. § Sea dolada muy bien» [B-Albeytería-040r (1499)];
-
«qui eran gente por deformidat de sus personas e de sus cauallos menospreciados, | fasta a· | los strechos que los tenjan los enemigos, e por razon que no» [B-ArteCaballería-102v (1430-60)];
-
«fasta en Rodas. § Priona en Hystria con vna villa que de Venecia | fasta en·| ella ponen .c. millas ytalianas. § Ossera y Ressera .xl. Arbia .xv.» [D-ViajeTSanta-162r (1498)];
-
«me a·la mas cerquana villa o lugar que ahi stouiesse. y | hata a | ·la primera poblacion hauia ochenta y tres iornadas. mas yo como» [E-Grimalte-050v (1480-95)];
-
Distribució
A: 1; B: 15; D: 8; E: 1;
-
-
•
-
loc. prep.
-
Hasta a / hasta en. Introduce valores temporales que expresan término.
- Relacions sinonímiques
-
de aquí a, enta, entro a / entro en, fins a / fins en, tro a;
-
Exemples
-
«aquellos a propias expensas nuestras et de·los nuestros del principio del pleyto | fasta a | ·la fin de aquel tanto et tan largament entro a·que por» [A-Sástago-256:050 (1491)];
-
«por muchas vezes. Si es de .vj. años no le den yerba | fasta en | abril. si ya de .viij. no fasta mayo. Y luego» [B-Albeytería-053r (1499)];
-
«africanos era salido con su hueste dayuna en·el campo, retuuo los suyos | fasta a· | la setena ora, a·los quales hauia mandado que se reposassen e» [B-ArteCaballería-107v (1430-60)];
-
«comer a vna aldea con solos essos criados que tenia. y perseruero | fasta en | fin de sus dias no en·la religion que el quisiera.» [D-CronAragón-133r (1499)];
-
«vuestra guerra. § Asi que biuo pençoso / con angustia muy secreta / | fasta a | dar iunto reposo / con Panfilo a Fiometa. § Aqui recuenta Grimalte» [E-Grimalte-006v (1480-95)];
-
Distribució
A: 7; B: 26; D: 1; E: 1;
-
-
•
-
loc. prep.
-
Hasta a / hasta en. Introduce valores cuantitativos que expresan término.
- Relacions sinonímiques
-
de aquí a, fins a / fins en;
-
Exemples
-
«la gerretera a barones nobles caualleros gentiles hombres cibdadanos o mujeres qui sian | fasta en | nombre de viente cinquo e no mas la qual nos trayemos ciertos» [A-Cancillería-2584:170r (1439)];
-
«aquel dia mismo començen de dar le çeuada de poco en poco. | fasta a | medio almut porque tiene el vientre flaco de·la yerba. el» [B-Albeytería-009v (1499)];
-
«con setenta galeas veynte y quatro naues y otras comunales y pequeñas fustas | fasta en | numero de trezientas. passo al puerto de Maho que es en» [D-CronAragón-133r (1499)];
-
«y que me dezis senyora? E no serja meior de veynte | asta en | veynte y çinquo anyos? respondio la madrjna. No. como» [E-TristeDeleyt-071v (1458-67)];
-
Distribució
A: 6; B: 4; D: 1; E: 1;
-
-
•
-
loc. conj.
-
Hasta tanto que / hasta que. Introduce una expresión temporal que indica término.
- Relacions sinonímiques
-
de aquí a en tanto que, entro a que, fins que, tro a tanto que;
-
Exemples
-
«en lugar cauto e seguro no librando ni dando los a persona alguna | fasta que | por nuestro muy santo padre o por el illustre venerable arzobispo de» [A-Cancillería-3515:III:008r (1472)];
-
«olla nueua de tierra bien fuerte, y faz la arder sobre el fuego | fasta tanto que | sea bien quemada, y que non salte mas. E quando fuere» [B-Alquimia-004r (1440-60)];
-
«firme confiança. e suffrir con paciencia tu destierro. e la sequedad del pensamiento. | fasta que | otra vez seas por mi visitado: e seas librado de todos los» [C-Remedar-076v (1488-90)];
-
«gran gente y a penas podia saber se quien leuasse lo mejor. | fasta que | a·la postre houieron de topar se los dos magnanimos caualleros don» [D-CronAragón-022r (1499)];
-
«hasta que | saluo quanto la camarera dezia no hauer lo ella sopido | hasta que | ya entre ellos concertado estaua. y como por la pezquiza no» [E-Grisel-005v (1486-95)];
-
Distribució
A: 22; B: 409; C: 79; D: 141; E: 95;
Formes
asta (11), ata (1), fasta (2522), fasta· (9), fast· (21), ffasta (11), hasta (155), hata (2);
Variants formals
asta (11), ata (1), fast (19), fasta (2533), ffasta (11), hasta (155), hata (2);
1a. doc. DCECH:
945 (CORDE: 950)
1a. doc. DICCA-XV
1400-60
Freq. abs.
2.732
Freq. rel.
12,23/10.000
Família etimològica
HATTA: hasta;