Del latín HABERE, 'tener, poseer'.
Nebrija (Lex1, 1492): Habeo. es. habui. por tener o aver actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Aver o dever. debeo .es. habeo .es.
-
-
1
-
verbo trans.
-
Poseer <una persona o una cosa> la propiedad o el disfrute de [algo].
-
Exemples
-
«gouernador del regno d·Aragon de todos los bienes que | hauia | tenia e possedia Johana de Torrellas a nuestra cort las horas por rebellion de » [A-Cancillería-2583:043r (1432)];
-
«doloroso es quien non ha. mas muncho mas doloroso es quien | ha avido | e non ha. e de·la pobredat viene la malenconia e la» [C-FlorVirtudes-305v (1470)];
-
«manera y disposicion de los enemigos estuuo constante a·la respuesta diziendo que | hauia | cient mil de cauallo buenos y malos y que la flota dicha de» [D-ViajeTSanta-167r (1498)];
-
«pues no me val / que bien me puede entender / qui mas | ha | mas quiere haver / e mas olvido lo passado / esto me faz» [E-CancPalacio-046r (1440-60)];
-
Distribució
A: 463; B: 133; C: 11; D: 37;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Llegar a tener <una persona o una cosa> [a alguien o algo].
- Relacions sinonímiques
-
abastar, aconseguir, alcanzar, bastar, cobrar, conseguir, obtener, recabar, recaudar, recibir, sacar, seguir;
-
Exemples
-
«o .xxx. rocines e con algunas artellerjas e bombardas los quales asayen de | hauer | los ditos castiellos. Primerament faziendo les sus requestas e monjciones justas e» [A-Cancillería-2381:032v (1413)];
-
«bienes: quien sera participante de tanta gloria que jamas haura fin. Por cierto esta gloria | hauran | todos sus sanctos. Ca sus sanctos se alegraran en·la gloria: e gozaran en sus» [C-Cordial-063v (1494)];
-
«años con sus .xl. § Despues de nueuo sobimos adonde se dize | hauer houida | la cinta de nuestra señora santo Thomas mientre que ella sobiesse al cielo» [D-ViajeTSanta-068v (1498)];
-
«la companyia de vuestras amistades por loar·os traheys en pratica que | aueys ouido | mas de lo que pedir quesistes. pues contra esto que faremos?» [E-Grisel-014r (1486-95)];
-
Distribució
A: 822; B: 249; C: 131; D: 242;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Poner <una persona o cosa> bajo su poder [a alguien o algo].
- Relacions sinonímiques
-
conquerir, conquistar;
-
Exemples
-
«de continent rigorosament e con grant esfuerço por todos deuidos e prestos remedios | hayan | e prengan a sus manos a Guillem de Suelbes de quien se dize seyer el» [A-Cancillería-2578:048r (1429)];
-
«caçadores de continente prenden·lo. ca en ninguna otra manera lo podrian | aver | synon por la su inteprança. Platon dize asy. ningun viçio non» [C-FlorVirtudes-322r (1470)];
-
«diligencia puso aparejos a·la pelea. pensauan los turcos en vn momento | hauer | la ciudad y los christianos llenos de·la fe tenian por mas cierto» [D-ViajeTSanta-170v (1498)];
-
«estando oyo la fama del ladron Caco e busco maneras para lo poder | aver | por quitar de tan abondada tierra tal enbargo por razon que la mayor» [E-TrabHércules-089r (1417)];
-
Distribució
A: 27; B: 2; C: 17; D: 9;
-
-
4
-
verbo trans.
-
Experimentar <una persona o un animal> [algo].
- Relacions sinonímiques
-
tener;
-
Exemples
-
«e a nos feytos por Maria Rodriguez Sarmjento ama vuestra e nuestra cada·dia faze | hauriamos | plaer de tota honra e proueyto suyo e de·las cosas suyas.» [A-Cancillería-3110:016v (1422)];
-
«venir: e estar juntamente delante del fijo de·la virgen. ca en·la verdad ende | haura | temor: e estremecimiento: e dolor intollerable. Onde Johel en·el .ij. capitulo dize.» [C-Cordial-034r (1494)];
-
«haued merced d·ellos quando menester les sera porque Dios nuestro señor la | haya | de vos. tened sufrimiento y grandeza de coraçon en·las grandes afruentas» [D-CronAragón-086v (1499)];
-
«vos me ponia continuo y de vos misma quexando me tanto que sin | hauer | me amor me ouierades piadad. Y segun las cosas que yo hize» [E-Grisel-007r (1486-95)];
-
Distribució
A: 122; B: 505; C: 127; D: 402;
-
-
5
-
verbo trans.
-
Poseer <una persona, un animal o una cosa> [una cualidad o una característica].
- Relacions sinonímiques
-
tener;
-
Exemples
-
«nuestro. Micer Simon de Senes doctor en leyes consellero nuestro tiene vn ermano que | ha | nombre Pedro de Senes el qual desea seyer collocado en la jglesia de Dios.» [A-Cancillería-2532:162v (1446)];
-
«.vj. que dizen cenizoso es porque ha color de ceniza. Ha de | hauer | vna estrella al medio la fruente que sea mas blanca que su color» [B-Albeytería-013r (1499)];
-
«nacido de·la sacra virgen señora nuestra en tal manera que le confessemos | hauer | substancia en dos naturas diuina y humana. Son estos .iiij. dichos synodos» [D-ViajeTSanta-102v (1498)];
-
«vna vegada siquiera de vn vientre animales çiento que de·la çinta arriba | avian | figura humana. e vsauan de caualleriles armas. E de·la çinta» [E-TrabHércules-054r (1417)];
-
Distribució
A: 22; B: 566; C: 62; D: 102;
-
-
6
-
verbo trans.
-
Tener <una persona o un animal> relación de parentesco o de contigüidad con [otro].
-
Exemples
-
«e Yolant su muller e otros hombres e mulleres qui en su companyia | auie | a·los ditos castiellos e lugares jran e staran e todos lures bienes» [A-Cancillería-2577:037r (1427)];
-
«puedes tu parlar derechamente. que al mundo no es mejor cosa que | aver | vn buen amigo con quien tu puedas parlar. asy como con ty» [C-TratRetórica-290r (1470)];
-
«que no guardando la sana doctrina bueluen al desseo de sus coraçones. | hauiendo | maestros que sus oydos les finchan de viento de la verdad siempre apartados» [D-ViajeTSanta-130r (1498)];
-
«dioses en vn tienpo quiso veer qual de todas las animalias procreaua e | avia | mas fermosos fijos. e mando a todas las bestias. aues e» [E-Ysopete-090r (1489)];
-
Distribució
A: 8; B: 31; C: 59; D: 26;
-
-
7
-
verbo trans.
-
Considerar <una persona> [a alguien o algo] de [cierta manera].
- Relacions sinonímiques
-
dar, estimar, hacer, recibir, reputar, tener, tomar;
-
Exemples
-
«trehudo perpetuo e en·su caso de·la propriedat de aquellos. E | ayan | a·vos por verdaderos senyores de aquellos censos e de·la propriedat de» [A-Sástago-163:020 (1434)];
-
«mis manos vn libro compuesto de albeyteria por el noble cauallero mossen Manuel Diaz | houo | por bueno de·lo transferir de·la catalana lengua en·esta de nuestra» [B-Albeytería-006r (1499)];
-
«lleno de ira començo a vozes dezir assi. De vos los juezes | he | a marauilla que siendo tan sabios creays las palabras enpaleadas y que pensays» [D-TratRoma-028r (1498)];
-
«e restituyda a·la çiuilidad de beuir. De alli adelante los libianos | ouieron | en grant reuerençia e recordaçion Hercules de quien tanto reçibido avian benefiçio escriuiendo» [E-TrabHércules-084v (1417)];
-
Distribució
A: 170; B: 27; C: 69; D: 67;
-
-
8
-
verbo trans.
-
Poder disponer <una persona o un animal> de [alguien o algo].
-
Exemples
-
«lugares. Los quales xixanta dias la dita dona Benedeta et los suyos | hayan | de spacio pora exhonerar los ditos lugares et qualquiere d·ellos de qualesquiere» [A-Sástago-184:090 (1447)];
-
«las violas. y todo sea mucho batido con vino blanco. empero | haya | rouillos de hueuos tanta quantidad como de·lo resto. del qual le» [B-Albeytería-020v (1499)];
-
«los de pelea. folgauan d·esto los cristianos porque por esso lo | hauian | . por sacar los tan a fuera que desamparessen por entero la ciudad» [D-CronAragón-042r (1499)];
-
«gozo con sobradas llagrjmas el vuestro afetado papel que apenas de leer·lo | hubieron | tiempo mjs oios. que la glorja de·tal reçebimjento mj pequenyo valer» [E-TristeDeleyt-137v (1458-67)];
-
Distribució
A: 12; B: 261; C: 4; D: 25;
-
-
9
-
verbo trans.
-
Recibir <una persona o una cosa> [algo].
- Relacions sinonímiques
-
tener;
-
Exemples
-
«fuere de alla screujre a vuestra alteza. A la qual certiffico como | he houido | nueua que Chinchilla e Almansa se son alçadas por mj. Mire vuestra alteza» [A-Correspondencia-096r (1476)];
-
«El dia del mes de junio contado .xvj. partiendo de·la ciudad Modona | houimos | el viento muy manso y bueno. estaua el mar en mucho reposo» [D-ViajeTSanta-054r (1498)];
-
«todas las ciudades y villas todos los que de bien amar presumian para | aver | consejo y dar respuesta a la enbaxada del señor a quyen tanto muestran» [E-TriunfoAmor-031v (1475)];
-
Distribució
A: 5; B: 4; C: 18; D: 20;
-
-
10
-
verbo trans.
-
Llevar a efecto <una persona o una cosa> [una acción].
- Relacions sinonímiques
-
dar, donar, echar, ejecutar, exseguir, fer, hacer, obrar, practicar, secutar, tener;
-
Exemples
-
«ciudat los quales hauemos muyto a·coraçon que nos embiassedes por faular e | hauer | algunos colloquios con ciertos de vosotros los en vna çedula mencionados. Empero» [A-Cancillería-2575:167v (1425)];
-
«fortaleza avia en los cabellos. E los filisteos. con los quales | avia | guerra. fizieron con vna muger. la qual el avia muncho amor» [C-FlorVirtudes-318v (1470)];
-
«septentrion assi llamada de vn mancebo que Thenes dezian el qual infamado que | houo | parte con su madrastra fuyo en esta dicha insula. y como hallo» [D-ViajeTSanta-054v (1498)];
-
«non es de dudar por el mas fuerte seer sostenido. Aqui | avedes | platica por lo que es dicho sumaria mente en prinçipales conclusiones d·este» [E-TrabHércules-108r (1417)];
-
Distribució
A: 63; B: 43; C: 73; D: 46;
-
-
11
-
verbo trans.
-
Estar <una persona o una cosa> en contacto o cerca de [alguien o algo].
-
Exemples
-
«las circunstancias de todo el dito negocio diligentment propusadas solo Dios deuant nos | hauientes | por·tal que de·la faz de aquel nuestro recto judicio procedexca et» [A-Sástago-184:020 (1447)];
-
«que qual quier que desea ser saluo. muchas vezes e con diligencia | aya | ante los ojos la arte de bien morir. de·la qual es» [C-BienMorir-01v (1479-84)];
-
«nuestro vos qujso colocar e çerca del serujçio fiable de·su persona | aver | en·el çisorio exerçiçio. digna cossa es considerar la alteza real ante» [B-ArteCisoria-002r (1423)];
-
«no ha buen saber. No ha departimiento en freno quien lo | ha | çerca mas aquesto o a furtado o a leuado fermoso parlar. Dixeron» [C-TratMoral-287r (1470)];
-
Distribució
A: 2; B: 8;
-
-
12
-
verbo pron.
-
Actuar <una persona> de [una manera].
-
Exemples
-
«vuestras cartas quanto al fecho de Coromines y del modo que se | han houido | los conselleros d·essa ciudat bien considerado lo que vos screuis y el» [A-Cancillería-3605:008r (1479)];
-
«trabajo y que cree de rafez. y que en·la compañia se | ha | muy bien. § Cuyas cejas son naturalmente plegadas para baxo y que son» [B-Fisonomía-056r (1494)];
-
«repartio por los suyos. y offrecio a todos ellos de siempre se | hauer | como padre con·ellos. el inuierno enbraueçio de tal guisa que el» [D-CronAragón-176r (1499)];
-
«porque ahun que yo tenga la culpa no dudo el rey mi padre | hauer | se con migo piadosamente. lo que con vos segund su grande enemiga» [E-Grisel-006v (1486-95)];
-
Distribució
A: 42; B: 2; C: 23; D: 5;
-
-
13
-
verbo impers.
-
Existir o producirse <una persona o una cosa> en [un lugar].
-
Exemples
-
«las penas e jura en el dito conpromis contenida. Oc y encara | auia | un otro capitol en la dita sentencia el qual es de la tenor» [A-Aljamía-07.04v (1465)];
-
«dormir e de viandas secas e mal olientes e de tener estomago vazio. e donde durmiere | aya | lunbre toda via e tenga·se tenprado de vientre e purgado sy menester fuere con diacartamon» [B-Aojamiento-148v (1425)];
-
«ahun d·esso de Juliano tengo asaz seguridad. porque nunca en Aragon | houo | rey saluo cristianissimo. con·todo me parece gran bien que juren mi» [D-CronAragón-033r (1499)];
-
«vuiste sin culpa te las pude tomar. y nunca en esta vida | ay | cosa asi de pena como de plaçer que por siempre dure. que» [E-TriunfoAmor-017r (1475)];
-
Distribució
A: 109; B: 570; C: 800; D: 377;
-
-
14
-
verbo impers.
-
Transcurrir <un tiempo>.
-
Exemples
-
«a nos fecha por Leonart Roiz habitant en aquexa ciudat hauemos entendido que puede | hauer | anyo e medio que le fueron furtadas nueue saccas de lana de casa» [A-Cancillería-3337:071r (1461)];
-
«caduco. Rogiuus. § Item dize Rogertus. que vido vn omme que | avia | grand tienpo que padesçia esta dolençia e nunca avia fecho melezina. fizo» [B-Recetario-008v (1471)];
-
«Christo mil .cccc.xlvij. dentro de vn bacin bueltos en vn paño las quales | auia | .cc. años o dende arriba que stauan cerradas como su escripto lo declaraua» [D-TratRoma-038r (1498)];
-
«el. y esto scrjto de muy discreta tinta. E que no | a | muchas noches que por entrar en vna casa lo fizieron fuyr el qual» [E-TristeDeleyt-105v (1458-67)];
-
Distribució
A: 17; B: 7; C: 29; D: 38;
-
-
15
-
verbo perif.
-
Haber a / haber de / haber que (+infinitivo) / (infinitivo + pron.) + haber. Tener <una persona o un animal> la obligación o conveniencia de [hacer algo].
- Relacions sinonímiques
-
dever1, ser1;
-
Exemples
-
«ssaber. El alherz de·la dita moraria que yes cierta quantia que | han | de dar cadaun anyo los moros de·los menesteres segunt cadaqual» [A-Rentas2-021r (1417)];
-
«despues le pueden dar su ceuada. En medio la siesta dar·le | han | la yerba donde vea gente y sea muy fresca dando le ahun beuer» [B-Albeytería-052v (1499)];
-
«la juridicion. el publico regimiento y poder. que al principio no | auia | que ver vn hombre sobre otros que todos eran libres. y señores» [D-CronAragón-006r (1499)];
-
«sto no penseys yo lo digua que por ser festeadas de muchos se· | ayan | a librar ad·aquellos. mas por vna pratica cortesana acojer y festear» [E-TristeDeleyt-079v (1458-67)];
-
Distribució
A: 439; B: 744; C: 315; D: 418;
-
-
16
-
verbo aux.
-
Forma los tiempos compuestos de los verbos.
-
Exemples
-
«nullas exentas e hauidas por no fechas. Item por tal que segunt | hauemos | entendido sobre los ditos lugares de Torres e Barbues concellos e singulares de» [A-Sástago-184:050 (1447)];
-
«los naturales que el escorpion picado e puesto en·el lugar que le | abra | mordido que non ha menester otra atriaca. § Item dize Diascorus que la» [B-Recetario-053v (1471)];
-
«vido lauar en·el baño. dende adelante Dauid no cesso fasta que | houo | essecutado su pensamiento y mal desseo. Despues ya siendo muy arepentido en» [D-ViajeTSanta-060r (1498)];
-
«olbidado lo que me dixistes. qu·el amigo que la senyora desdenyada | abria | fecho para delibrar la de su angustia e pena. leuase el enamorado» [E-TristeDeleyt-109r (1458-67)];
-
Distribució
A: 1797; B: 1101; C: 1431; D: 1753;
-
-
•
-
loc.
-
Forma parte de las expresiones pluriverbales haber a corazón y haber que hacer.
-
Exemples
-
«fazen de cada dia. Rogamos vos affectuosament que por contemplacion nuestra quj aquesto | auemos a·coraçon | singularment vos placia mandar e fazer tornar e deljuerar al» [A-Cancillería-2391:008r (1415)];
-
«d·aquel. Por que vos rogamos affectuosament que por sguart nuestro quj aquesto | hauemos a·coraçon | dedes al dito Diego el habito de vuestro orden la» [A-Cancillería-2565:176r (1419)];
-
«e bien avenir de uosotros e de·los jodios d·aqueixa ciudat los quales | hauemos | muyto | a·coraçon | que nos embiassedes por faular e hauer algunos colloquios» [A-Cancillería-2575:167v (1425)];
-
«aquella. Certificantes vos que de aquesto nos faredes plazer e seruicio singular como | hayamos | muyto | a·coraçon | e voluntat beneficiar la dita persona de·la qual» [A-Cancillería-2583:009r (1431)];
-
Distribució
A: 21;
Formes
a (227), a a (1), abeis (1), abemos (1), aber (5), aber· (2), abes (1), abeys (4), abeys· (1), abia (7), abian (7), abias (1), abida (1), abidas (1), abie (1), abja (1), abra (41), abran (9), abras (7), abre (2), abreys (2), abria (3), abriays (1), abrja (7), abrjas (1), aia (1), ajan (1), ajays (1), an (134), an avido (1), an· (5), as (44), as· (2), aue (12), aued (3), auedes (4), aueis (1), auemos (22), auer (233), auer aujdos (1), auer haujdo (1), auer obido (1), auer ouido (1), auera (2), aueran (1), aueras (1), aueremos (1), auereys (1), auer· (4), auessen (2), auet (2), aueys (10), aueys ouido (1), auia (93), auia obido (1), auiades (1), auian (31), auias (2), auida (4), auidas (4), auido (11), auidos (4), auie (1), auiendo (21), auiendo· (1), auient (1), auja (44), aujan (6), aujdos (5), aujen (1), aujendo (2), aujentes (1), aujese (1), aura (47), auran (24), auras (46), aure (1), auredes (3), aureys (2), auria (4), auriades (1), aurias (1), aurjades (1), ave (2), avedes (6), aveis (1), avemos (67), aver (289), aver avido (1), avera (6), averan (4), averas (2), averes (1), averian (1), averjan (1), aver· (10), aves (2), avet (1), aveys (27), avia (248), avia avido (1), aviades (1), avian (44), avian abido (1), avida (4), avidas (3), avido (7), avidos (2), aviendo (34), aviendo· (3), aviente (1), avieses (1), avja (1), avjan (1), avjas (1), avjendo (1), avjendo· (1), avjere (1), avra (111), avra avido (2), avran (60), avran avidas (1), avran avido (1), avras (203), avra· (1), avre (1), avredes (7), avremos (1), avres (1), avreys (1), avria (12), avrian (5), avrias (2), avrie (1), avries (1), ay (200), aya (446), aya aujdos (1), aya avido (1), aya avidos (1), ayades (17), ayamos (10), ayan (163), ayas (102), ayays (3), ayemos (1), a· (22), e (68), e haujdo (1), emos (2), es hauido (1), eys (8), e· (4), ha (1969), ha aujdo (1), ha avido (2), ha hauido (3), ha haujdo (1), ha houido (4), ha hovidos (1), ha huuido (1), haber (2), habia (1), habientes (1), habra (7), habran (2), habre (2), habredes (3), habremos (1), habreys (2), habria (3), habrias (1), hai (33), haia (7), haiamos (2), haian (2), han (909), han aujdo (1), han hauido (2), han houido (3), han ouido (1), has (575), has avido (1), has houido (1), haue (9), haued (4), hauedes (31), haueis (1), hauemos (368), hauemos hauido (3), hauemos hauidos (2), hauendo (1), hauer (1440), hauer aujdo (5), hauer hauido (27), hauer hauidos (9), hauer haujdo (22), hauer haujdos (11), hauer houida (1), hauer houido (3), hauer houidos (2), hauer houjdo (1), hauer huuidas (1), hauer huuido (3), hauer ouido (1), hauer oujda (1), hauera (3), haueran (2), haueras (1), haueremos (2), haueria (2), hauer· (16), haues (9), hauet (3), haueys (125), hauez (2), haue· (3), hauia (842), hauia hauido (2), hauia houido (1), hauia huuido (1), hauiades (4), hauiamos (9), hauian (272), hauian huuido (1), hauias (3), hauia· (1), hauida (25), hauidas (22), hauido (46), hauidos (106), hauien (1), hauiendo (49), hauiendo· (2), hauient (18), hauientes (12), hauient· (1), hauieren (1), hauieron (1), hauiesedes (2), hauiesen (4), hauiesse (3), hauiessedes (6), hauiessemos (1), hauiessen (3), hauiesses (1), hauiron (1), hauja (53), haujamos (2), haujan (49), haujda (4), haujdas (3), haujdo (3), haujdos (52), hauje (1), haujendo (6), haujent (15), haujentes (3), haujeron (1), haujes (1), haujese (1), haujesedes (1), haujesen (1), haujessen (5), haura (183), haura hauido (2), hauran (98), hauran hauido (1), hauras (12), haure (10), hauredes (66), hauremos (21), haures (5), haureys (22), hauria (35), hauria ouido (1), hauriades (3), hauriamos (5), haurian (12), haurias (1), haurjades (3), haurjamos (1), haurjan (1), haved (1), havemos (2), haver (5), haves (2), haveys (1), havra (2), havran (1), havre (1), havria (1), hay (786), haya (449), haya hauidos (1), hayades (81), hayaes (4), hayais (2), hayamos (75), hayan (238), hayan haujdo (1), hayas (16), hayays (21), ha· (2), he (639), he auido (1), he aujdo (2), he avido (2), he hauido (5), he hauidos (1), he haujdo (2), he haujdos (1), he houido (2), he houjdo (2), he ouido (5), he oujdo (1), hedes (6), hemos (33), hemos haujdos (1), heys (1), he· (1), hia (13), hian (2), houe (13), houida (1), houido (7), houidos (1), houiendo (27), houiera (30), houieramos (2), houieran (7), houieras (1), houiere (30), houieren (10), houieres (5), houieron (78), houiesen (1), houiesse (93), houiessedes (2), houiessemos (6), houiessen (34), houiesses (2), houimos (22), houissen (1), houiste (4), houjdo (2), houjendo (1), houjeras (1), houjeron (2), houjesse (1), houjessedes (1), houjessemos (1), houo (455), houo· (3), hove (1), hoviese (1), hubiera (1), hubieron (1), hubo (3), huue (8), huuiendo (18), huuiera (5), huuieramos (1), huuieran (3), huuiere (5), huuieron (6), huuies (1), huuiesse (36), huuiessedes (1), huuiessemos (3), huuiessen (7), huuiesses (1), huuiesseys (1), huujendo (3), huujere (1), huujeron (1), huujese (6), huujesen (1), huujesse (1), huujessedes (1), huujessen (1), huuo (70), huviese (1), huvo (2), ia (5), ien (1), obida (1), obido (1), obidos (2), obiere (1), obieren (1), obieron (3), obiese (2), obistes (1), oue (4), ouiendo (3), ouiera (12), ouierades (2), ouieran (1), ouieras (3), ouierdes (1), ouiere (5), ouieremos (1), ouieren (1), ouieron (12), ouieron· (1), ouiese (3), ouiesen (1), ouiesse (16), ouiessedes (1), ouiessemos (1), ouiessen (4), ouimos (1), ouisse (1), ouiste (2), ouistes (1), oujendo (1), oujera (2), oujere (1), oujese (5), oujesedes (2), oujesedes aujdo (1), oujesen (3), ouo (43), ouo· (1), ove (6), oviera (6), ovieran (1), ovieras (1), oviere (34), oviere abido (1), oviere aujdo (1), oviere avido (4), ovieren (2), ovieres (7), ovieron (14), ovieron· (1), oviese (38), oviesemos (1), oviesen (2), ovieses (3), oviesse (9), oviesse avido (1), oviessen (1), oviesses (3), ovimos (1), oviste (1), ovistes (2), ovo (47), ovy (1), ubieron (1), ubo (1), uve (3), uvida (1), uviera (9), uvieran (1), uvieras (1), uviere (1), uvieron (9), uviesse (22), uviessemos (1), uviesses (6), uvo (16), uvyesse (1), vbiendo (1), vbiera (1), vbiere (1), vue (1), vuiere (1), vuieren (2), vuiese (3), vuiesse (1), vuiste (1), vujendo (3), vujera (2), vujeras (1), vujeron (2), vujese (5), vujeste (1), vujmos (1), vuo (22), ya (4), yan (1);
Variants formals
aber (128), aver (3792), haber (85), haver (11125);
1a. doc. DCECH:
1140 (CORDE: 1140)
1a. doc. DICCA-XV
1400
Freq. abs.
15.130
Freq. rel.
86,20/10.000
Família etimològica
HABERE: avolidad, deshabitado -a, evad, exhibiente, exhibir, habedero -a, habedor -ora, haber1, haber2, haberío, habiente, hábil, habilidad, habitable, habitación, habitador -ora, habitante, habitar, hábito, habitualmente, habituar, inhábil, inhabilidad, inhabilitación, inhabitable, inhibición, inhibir, malaltía, malatía, prebenda, prohibición, prohibir, ratihabición;