Derivado de faze a, del latín FACIEM, 'aspecto, rostro'.
Nebrija (Lex1, 1492): Ad. praepositio accusatiui. por a. o hazia. Aliorsum. aduerbium. por hazia otro lugar. Deorsum. aduerbium. por hazia iuso. Jntrinsecus. aduerbium. por hazia dentro. Jntrorsum. aduerbium. por hazia dentro. Quorsum. aduerbium. por hazia donde. Retrorsus. aduerbium. por hazia tras. Sinistrorsum. aduerbium. por hazia mano izquierda. Sursum. aduerbium. por hazia arriba. Uersus. praepositio postpositiua. por hazia.
Nebrija (Voc1, ca. 1495): Hazia preposicion. uersus. Hazia dentro adverbio. introrsum. Hazia fuera adverbio. extrorsum. Hazia abaxo aduerbio. deorsum. Hazia arriba adverbio. sursum uersum. Hazia la mano derecha. dextrorsum. Hazia la mano izquierda. sinistrorsum. Hazia do. quorsum. Hazia do quiera. quoquo uersus. Hazia ambas partes. utróque uersus. Hazia tras adverbio. retrorsum. Hazia algun lugar. orsum.
Nebrija (Voc2, 1513): Hazia. praepositio accusatiui. versus. Hazia dentro aduerbio. introrsum. Hazia huera aduerbio. extrorsum. Hazia abaxo aduerbio. deorsum. Hazia arriba aduerbio. sursum versum. Hazia la mano derecha. dextrorsum. Hazia la mano izquierda. sinistrorsum. Hazia do? quorsum. aduerbium loci. Hazia do quiera. quoquo versus. Hazia tras aduerbio. retrorsum. Hazia algun lugar. orsum aduerbium.
-
-
1
-
prep.
-
Introduce valores locativos o temporales que expresan dirección o destino.
- Relacions sinonímiques
-
en cabo de, camino de, a derecho de, en, enta, para, vers;
-
Exemples
-
«baño en vn lugar donde poco antes vn mancebo hauia spermatizado. atraxo | hazia | si la fuerça y naturaleza de·la madre aquella simiente de tal manera» [B-Salud-020r (1494)];
-
«parte por su absencia que houo de partir muy apriessa y boluer se | aza | Prohencia. en llegando fallo su tierra tan desconcertada y puesta en mucho» [D-CronAragón-062r (1499)];
-
«mirando a ello Xanthus començo a comer. e como cato el philosofo | faza | el aldeano e vio como comia tanto de gana e fuertemente. fizo» [E-Ysopete-013v (1489)];
-
Distribució
A: 1; B: 53; C: 15; D: 3;
-
-
2
-
prep.
-
Introduce valores locativos o temporales que indican proximidad.
-
Exemples
-
«tierra trigo alguno. Y porque la val de Aran esta como veys | azia | la frontera y esta menesterosa de trigo especialmente que para la custodia de» [A-Cancillería-3686:019r (1497)];
-
«tus sarmjentos sy sera fertil o no.§ En·los lugares calientes e secos | faza | la çagueria de aqueste mes en·los campos que son magros o en » [B-Agricultura-176v (1400-60)];
-
«que tenian a Tudela tan çerca que todas las recuas que venian de | faza | Tahuste y Exea les acometian de saltear y ge·les tomauan muchas vezes» [D-CronAragón-041v (1499)];
-
Distribució
B: 2;
-
-
3
-
prep.
-
Introduce valores de finalidad, beneficiario o destino.
- Relacions sinonímiques
-
a, enta, para, por;
-
Formes
aza (7), aza· (1), azia (1), az· (2), facia (1), faz (2), faza (39), fazia (11), fazja (4), faz· (1), haza (4), hazia (1);
Variants formals
aza (10), azia (1), facia (1), faza (42), fazia (15), haza (4), hazia (1);
1a. doc. DCECH:
1495 (CORDE: 1251)
1a. doc. DICCA-XV
1400-60
Freq. abs.
74
Freq. rel.
0,422/10.000
Família etimològica
FACIES: faz, hacia, hazaleja, profazar, sobrefaz, superficie;