holgar

Del latín tardío FOLLICARE, 'resollar, ser holgado', derivado de FOLLIS, 'fuelle'.
Nebrija (Lex1, 1492): Jntercisus dies. dia de holgar que no es fiesta. Quiesco. is. quieui. por holgar assi neutrum .v. Requiesco. is. requieui. por hazer holgar. Requiesco. is. requieui. por holgar.
​Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Holgar. quiesco .is. requiesco .is.
  • 1
    verbo intrans.
    Dejar de hacer <una persona, un animal o una cosa> un trabajo o una actividad.
    Relacions sinonímiques
    descansar, recrear;
    Variants lèxiques
    reholgar;
    Exemples
    • «trabajo. y quanto mas fuere que ya mejor coma que no si | holgasse | . La silla retenga en vn lugar que no se le vaya delante» [B-Albeytería-011r (1499)];
      Ampliar
    • «nueua que el trotero truxo. y todo el restante de·la noche | folgo | fasta el dia. que las vençedoras y triunfantes galeas del rey asomaron» [D-CronAragón-098v (1499)];
      Ampliar
    • «passados segun la ruyna y perdimiento suyos demuestran. en la qual Baffa | holgamos | la fiesta del dicho sancto donde el ayre es mucho malo como en» [D-ViajeTSanta-056r (1498)];
      Ampliar
    • «pjes e asi se dexo lauar d·ella los pies e bien lauado | folgo | . E despues mando el philosopho a·la muger. que ella mesma» [E-Ysopete-013r (1489)];
      Ampliar
    Distribució  B: 10; C: 20; D: 17;
  • 2
    verbo intrans./pron.
    Pasar <una persona> el tiempo en una actividad placentera.
    Exemples
    • «suyo tenian a Dios que nunca d·ellos partir se quisiera. mas | folgar· | se como entre hermanos con·ellos. que siempre seguros de alcançar la» [D-CronAragón-083v (1499)];
      Ampliar
    • «asento·se al pie d·el çerca las riberas del rio Tiberio por | folgar | con sus conpañas e dar abundante pasto a·la muchedumbre de·las vacas» [E-TrabHércules-089r (1417)];
      Ampliar
    • «en·tanto que la senyora no podra dormjr: nj comer: nj | folgar | : nj ablar: ni comunjcar con ninguno que con los spias de» [E-TristeDeleyt-082v (1458-67)];
      Ampliar
    • «viandas. ruego la rana al raton. pues yo | he | comido e | folgado | contigo. razon es que tu vengas a conoscer mi casa e compaña» [E-Ysopete-024r (1489)];
      Ampliar
    Distribució  C: 12; D: 10;
  • 3
    verbo intrans./pron.
    Sentir <una persona> placer y satisfacción con [algo].
    Relacions sinonímiques
    alegrar1, fruir, gozar;
    Exemples
    • «e arriedra de Dios. por quanto dize el señor. Sobre quien | folgara | el mi spiritu. si non sobre el humilde e reposado de coraçon» [C-BienMorir-13r (1479-84)];
      Ampliar
    • «los del cuerpo de la batalla. y acometer los de pelea. | folgauan | d·esto los cristianos porque por esso lo hauian. por sacar los» [D-CronAragón-042r (1499)];
      Ampliar
    • «Fausta su fija y era su yerno. del qual recogido no pudo | folgar | ahun su maldad que atento de querer matar a Constantino. cuyo mal» [D-TratRoma-025v (1498)];
      Ampliar
    • «a qujen l·a maltratado. y no solo en·la secuçion se | folga | mas jnmaginando como alcançara la fin se deleyta y toma gran remedio en» [E-TristeDeleyt-118r (1458-67)];
      Ampliar
    Distribució  B: 3; C: 25; D: 27;
  • 4
    verbo intrans.
    Estar <una persona> enterrada en [un lugar].
    Relacions sinonímiques
    reposar;
    Exemples
    • «sancto padre de aquel mas que propheta sant Johan Baptista en el qual templo | huelga | el cuerpo muy venerable de este señor dicho sacerdote y con el otros» [D-ViajeTSanta-042v (1498)];
      Ampliar
    • «de señor sant Luchas euangelista en vn altar puesto. En otro altar | huelga | el cuerpo de·la señora santa Justina a cuyo seruicio y reuerencia la» [D-ViajeTSanta-043r (1498)];
      Ampliar
    Distribució  C: 2;
  • 5
    verbo intrans.
    Tener <una persona> relaciones sexuales con [otra].
    Relacions sinonímiques
    allegar, ayuntar, conocer, dormir, echar, fornicar, hoder, juntar, llegar, usar;
    Exemples
    • «assignasse para vna noche tiempo y lugar donde ella le aguardaria para que | folgassen | essa noche los dos. y que fecho el concierto que diesse la» [D-CronAragón-068r (1499)];
      Ampliar
    • «dama lugar que la reyna se pusiesse en lugar d·ella y pudiesse | folgar | essa noche con·el rey. fueron todos çerca d·esto tan concordes» [D-CronAragón-068r (1499)];
      Ampliar
    • «enojada. Y vna noche la donzella dio lugar a su enamorado: para que | holgasse | con·ella. y por festejar·lo muy altamente dio le collacion de muchos» [E-Exemplario-014r (1493)];
      Ampliar
    • «reyna. y otra con·la concubina. acahescio que vna noche el rey quiso | holgar | con·la reyna. y ella le aparejo vna escudilla de muy rico manjar.» [E-Exemplario-073r (1493)];
      Ampliar
    Distribució  C: 2; D: 3;
Formes
folga (1), folgamos (2), folgan (1), folgando (11), folgar (28), folgara (4), folgaran (1), folgaredes (1), folgaria (1), folgaron (4), folgar· (2), folgassen (3), folgaua (7), folgauan (3), folgays (1), folgo (8), folgo· (1), fuelga (7), fuelgan (3), fuelgas (1), fuelgo (5), fuelgue (3), hauer holgado (1), he folgado (2), holgad (1), holgamos (3), holgando (1), holgando· (1), holgar (7), holgaron (3), holgasse (2), holgassen (1), holgaua (1), holgauan (1), houieron folgado (1), houiessen folgado (1), huelga (4), huelgan (1), huelgue (1), ovo folgado (1);
Variants formals
folgar (103), holgar (28);
1a. doc. DCECH: 1140 (CORDE: 1140)
1a. doc. DICCA-XV 1400-60
Freq. abs. 131
Freq. rel. 0,746/10.000
Família etimològica
FOLLIS: desollar, follamente, follía, fuelle, holgadamente, holgado -a, holganza, holgar, holgazán -ana, holgura, hollejo, huélfago, huelga, huelgo, reholgar;