Tomado del latín ligare, 'atar'.
Nebrija (Lex1, 1492): Uisco. as. aui. por ligar con ella actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Ligar con hechizos. deuoueo .es .ui.
-
-
1
-
verbo trans.
-
Sujetar <una persona> [a alguien o algo] con ataduras.
- Relacions sinonímiques
-
afrenillar, atar, enlazar, lazar;
- Variants lèxiques
-
liar, religar;
-
Exemples
-
«auant. E como el dito pan sera molido. el dito moljnero torne a | ligar | los saquo o saquos e pose el otro sillo que a·el sera » [A-Ordinaciones-022r (1429)];
-
«abierto o vn gallo o vn pulmon de puerco rreçiente sacado e sean | ligados | los brazos con las piernas e los pies syn lision njguna mjentre que» [B-Recetario-005r (1471)];
-
«mja si tu supieses, e vieses como el fijo tuyo esta, atado e | ligado | las manos atras, asy como traydor, que sospiros e gemjdos, e lloros farias,» [C-SermónViernes-030r (1450-90)];
-
«no hauran fuerças las fieras puertas de·los infiernos. y lo que | ligares | aca en·la tierra sera ligado alto en·el cielo y lo que» [D-ViajeTSanta-132v (1498)];
-
«la enemjga / fortuna yo me bolbi / que no me suelte ni | ligua | / ni da fin a·mj fatigua / trjste que tanto me dj» [E-TristeDeleyt-175v (1458-67)];
-
Distribució
A: 1; B: 71; C: 14; D: 3; E: 7;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Hacer <una persona o una cosa> que se establezca un vínculo entre [dos o más personas o cosas].
-
Exemples
-
«malefiçio que sea fecho a qualquier persona sera tirado espeçialmente aquellos que son | ligados | con sus mugeres si fuere enplastrada sobre las rrenes esto es cosa prouada» [B-Recetario-033v (1471)];
-
«de entre Dios y los hombres eleuado entre los cielos y la tierra: | liga | las cosas inferiores con·las celestes, y todas las terrenas ayunta con las» [C-TesoroPasión-098v (1494)];
-
«de laguna / los avredes delivrado. § Mucho vos es obligado / e | ligado | / este pueblo con razon / quan muxer reyno y naçion / en» [E-CancPalacio-128r (1440-60)];
-
«en beldat y valer a·las otras eçedya. y seyendo al matrimonio | lygada | con companyia a ella muy byen conuenyble vna de·las mas bienauenturadas en» [E-Grimalte-001r (1480-95)];
-
«les vinjere. Mas llegua poco a·poco comunjcando aquella enemjga conuersaçion que | liga | y religua los coraçones de·los leales amadores. qu·es jmposible sino» [E-TristeDeleyt-139v (1458-67)];
-
Distribució
B: 3; C: 1; E: 4;
-
-
3
-
verbo pron.
-
Hacer <una persona> un pacto de ayuda mutua con [alguien].
- Relacions sinonímiques
-
aliar, confederar;
-
Exemples
-
«muy agrauiados los pocos que quedauan. huuieron de buscar su remedio. | ligar· | se contra el rey tomar le por enemigo. y armar sus cautelas» [D-CronAragón-050r (1499)];
-
«papa. y houo lo por muy noble y sancto consejo. y | ligo | se con·el senescal de Bordeus. y rogo le que pues todos» [D-CronAragón-120r (1499)];
-
«los fechos del yerno tan engañosamente que salio fama publica de se | hauer ligado | con el rey de Napoles y ofreçido le de ge·lo entregar en» [D-CronAragón-130r (1499)];
-
«que los enemigos de·la yglesia mantiene y abraça y con aquellos se | liga | que es el Brachio y su gente. Oydo esto el papa se» [D-CronAragón-165r (1499)];
-
Distribució
D: 5;
-
-
4
-
verbo trans.
-
Hacer <una persona o una cosa> que [alguien] realice [algo] o actúe de una determinada manera.
- Relacions sinonímiques
-
obligar, requerir;
-
Exemples
-
«cosas, non son dichas malas, que non ocupan al anjma en pecado, njn | ligan | a·la conçiençia en pecado. Por ende non diga alguno sabio sser malo» [C-Consolaciones-016v (1445-52)];
-
«por menospreçio non seas atado d·ella. ca en otra manera non te | ligaria | . ca si paçiente mente sufres la excomunion ynjusta meresçeras corona çelestial. E segunt» [C-Consolaciones-045v (1445-52)];
-
«sus peccados a su propio sacerdote e la razon es porque ninguno puede | ligar | ni absoluer al que se le confiessa: sino que tenga jurisdiccion sobre el.» [C-SumaConfesión-002r (1492)];
-
«de sciencia e de potencia conuiene saber autoridad de discernir: e potencia de | ligar | e soltar haun que muchos no tienen la sciencia deuida: e por el» [C-SumaConfesión-012v (1492)];
-
«pecco mortalmente. Si·no curo de·la descomunion, o del entredicho, o assi | ligado | participo en los officios diuinos: es peccado mortal. Si por su peccado esta» [C-SumaConfesión-054v (1492)];
-
Distribució
C: 26;
-
-
5
-
verbo trans.
-
Cubrirse <una persona> [la cabeza] con una prenda de vestir.
- Relacions sinonímiques
-
tocar2;
-
Distribució
C: 1;
Formes
hauer ligado (1), liga (9), ligada (7), ligadas (8), ligado (33), ligados (11), ligan (4), ligando (1), ligar (28), ligaras (6), ligares (1), ligaria (1), ligar· (2), ligas (1), ligasen (1), ligaste (1), liga· (10), ligo (4), ligua (2), liguado (1), ligue (2), ligues (1), lygada (1);
Variants formals
ligar (132), liguar (3), lygar (1);
1a. doc. DCECH:
1251 (CORDE: 1150)
1a. doc. DICCA-XV
1400-60
Freq. abs.
136
Freq. rel.
0,609/10.000
Família etimològica
LIGARE: aliado -a, alianza, aliar, desligar, desobligar, lianza, liar, liga, ligadura, ligamiento, ligar, lío, obligación, obligado -a, obligar, religamiento, religar;