llamar

Del latín CLAMARE, 'gritar'.
Nebrija (Lex1, 1492): Accersio. is. por llamar algo. actiuum .i. Accio. is. por llamar. actiuum .i. Aduoco. as. por llamar para alguna cosa actiuum .i. Appellito. as. por llamar a menudo. Appello. as. por llamar a bozes. Arcesso. is. idem quod accerso. por llamar actiuum .i. Ascio. is. uel ascisco. por llamar & traer de lexos. Auoco. as. por llamar algo de lugar actiuum .i. Axo. as. por nombrar o llamar. priscum. Calo. as. aui. por llamar. priscum. Cieo cies. por mover o llamar actiuum .i. Cio. cis. por mover & llamar actiuum .i. Clamito. as. aui. por llamar a menudo actiuum .i. Clamo. as. aui. por dar bozes llamando actiuum .i. Compello. as. aui. por llamar actiuum .i. Conclamo. as. aui. por llamar a bozes actiuum .i. Deuoco. as. aui. por llamar aiuso actiuum .i. Jnclamito. as. aui. por llamar amenudo. Jnuoco. as. aui. por llamar actiuum .i. Proclamo. as. aui. por mucho llamar actiuum .i. Reuoco. as. aui. por llamar otra vez actiuum .i. Seuoco. as. aui. por llamar a parte actiuum .i. Uocito. as. aui. por llamar a menudo actiuum .i. Uoco. as. aui. por llamar actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495): Llamar. uoco .as. nuncupo .as. appello .as. Llamar a menudo. uocito .as. appellito .as. Llamar. nomino .as. nominaui. Llamar a bozes. clamo .as .aui. Llamar al que a de venir. accio .is. Llamar para la guerra. euoco .as .aui. Llamar para alguna cosa. aduoco .as. Llamar atras. reuocatio .onis.
Nebrija (Voc2, 1513): Llamar. voco .as. nuncupo .as. appello .as. Llamar a menudo. vocito .as. appellito .as. Llamar por[ ]nombre. nomino .as .aui. Llamar a bozes. clamo .as .aui. Llamar al que ha de venir. accio .is. Llamar para la guerra. euoco .as .aui. Llamar para alguna cosa. aduoco .as.
  • 1
    verbo trans.
    Dar <una persona> un nombre [a alguien o algo].
    Relacions sinonímiques
    decir, denominar, intitular, nombrar, poner, titular;
    Variants lèxiques
    clamar;
    Exemples
    • «dicho lugar e termino de Vergossa en el qual y en una pardina | llamada | Claraquo de·la ciudat de Jacca tenian y apacentauan los ganados pacifficamente e» [A-Cancillería-3537:026v (1495)];
      Ampliar
    • «los beços. y sienten se vnos ardores en·los pechos los quales | llamamos | carbunculos. con·los quales el hombre pierde el comer y el dormir» [B-Fisonomía-053v (1494)];
      Ampliar
    • «deuia llamar rey de Nauarra que no de Sobrarbre. Y assi le | llamaron | en algunas de sus coronicas. mas sin nos dar d·ello razon» [D-CronAragón-008r (1499)];
      Ampliar
    • «la honra muy mudado el querer del valeroso marido con hun stranyo hombre | lamado | Pamphilo fue de amor presa. y en esto algun tyempo viuyendo con» [E-Grimalte-001r (1480-95)];
      Ampliar
    Distribució  A: 6; B: 267; C: 842; D: 275;
  • 2
    verbo trans.
    Pedir <una persona> que [alguien o algo] acuda a un lugar o a un acto.
    Variants lèxiques
    clamar;
    Exemples
    • «en la dicha ciudat no deurian dar lugar. Nuestra voluntat es que | llameys | ante vos los dichos conselleros y los dichos ecclesiasticos y les deys la» [A-Cancillería-3665:168v (1489)];
      Ampliar
    • «las oras del comer de gujsa que lo non ayan d·esperar e | llamar | e con enojo resçebjr pues en tan curioso e de fiança mjnisterio es» [B-ArteCisoria-024r (1423)];
      Ampliar
    • «y escogio vn capitan Barach llamado del tribu Neptalim. al qual Delbora | llamando | le mando escojer .x. mil hombres mancebos y batallar con los enemigos porque» [D-ViajeTSanta-079r (1498)];
      Ampliar
    • «amo / por quien siento beuir poco / a la muerte yo la | llamo | / dando vozes como loco. § Ya mi bien no te deplano» [E-CancHerberey-125v (1445-63)];
      Ampliar
    Distribució  A: 14; B: 20; C: 139; D: 95;
  • 3
    verbo trans.
    Pedir <una persona> [algo] a [alguien] con insistencia.
    Relacions sinonímiques
    amprar, exigir, instar, querellar;
    Variants lèxiques
    clamar, reclamar;
    Exemples
    • «e vsar de·la razon. trabaje por ocupar se en oraciones primeramente | llamando | a Dios e suplicando lo que tenga por bien de rescibir a·el» [C-BienMorir-19v (1479-84)];
      Ampliar
    • «en tal manera que todo el pueblo tenia la parte de Jhesuchristo | llamando | a vozes que los judios fuessen echados fuera de Roma y quantos con» [D-TratRoma-028r (1498)];
      Ampliar
    • «quantas piadosas bozes bueltas con profundos gemidos sonauan al çielo jnuocando siquier | llamando | los inmortales dioses. quanto dolor e cuytas del consumimiento de tan escogida» [E-TrabHércules-096v (1417)];
      Ampliar
    • «el viejo viendo el peligro de·la muerte en·el qual estaua. | llamo | a Jupiter diziendo. Ay Jupiter en que cosa offendi tus tenplos e» [E-Ysopete-025r (1489)];
      Ampliar
    Distribució  B: 2; C: 9; D: 15;
  • 4
    verbo trans.
    Pedir <una persona> [a alguien] que le preste atención.
    Exemples
    • «en alto significa hombre irado impetuoso osado y seguro. § Cuya voz en | llamar | a otro es muelle. significa hombre flaco manso tenaz y astuto. » [B-Fisonomía-058v (1494)];
      Ampliar
    • «Muestre agora Dios si es este el verdaderamente enculpado. E leuantando la voz | llamo | al muerto por su nombre. E como le huvo respondido dixo le: Yo » [D-Vida-021v (1488)];
      Ampliar
    • «se me fincan en·ellos. Dende cerca de·la hora de prima | llamo | Benitillo. Señor padrino. El lobo respondio. Que cosa es afijado» [E-Ysopete-073r (1489)];
      Ampliar
    • «manos de manera que se non podia mouer. e assi començo a | llamar | al ombrezillo. pidiendo socorro d·el. el qual en lugar de» [E-Ysopete-076r (1489)];
      Ampliar
    Distribució  B: 2; C: 4; D: 22;
  • 5
    verbo trans.
    Decir <una persona> [algo] en voz muy alta o de forma vehemente.
    Relacions sinonímiques
    gritar, vocear;
    Variants lèxiques
    exclamar;
    Exemples
    • «sagramento. el sagramento d·aquel es vil cosa. bien que tu | llames | el nonbre de Dios adonde sea. lo otorgas. pues por eso» [C-TratRetórica-288v (1470)];
      Ampliar
    • «ya somos en·el mismo tiempo que nos conuiene con·el propheta dezir | llamando | . El Sol y la Luna son escurecidos a cada parte y las» [D-ViajeTSanta-137r (1498)];
      Ampliar
    • «spantables animales que me perseguian. y quando algunos hallaua con piadosas vozes | llamaua | el nombre de Pamphilo. el qual yo no dudo que no me» [E-Grimalte-050v (1480-95)];
      Ampliar
    • «e assi començo a llamar el moço como otras vezes socorro. | llamando | ay de·los lobos. mas los labradores pensando que bulrraua como otras» [E-Ysopete-081r (1489)];
      Ampliar
    Distribució  B: 2; C: 11; D: 13;
  • 6
    verbo intrans.
    Dar golpes <una persona> en [un lugar] para que le abran.
    Variants lèxiques
    clamar;
    Exemples
    • «por el calor que ende siente. § Porque si nasciendo la criatura | llama | en·el vientre de·la madre lo tienen por mal señal? Responde» [B-Salud-024v (1494)];
      Ampliar
    • «llega en esto el fijo de·la viuda cuya era la casa y | llama | a la puerta. Viendo que no le responden da mayores aldabadas y» [D-CronAragón-176v (1499)];
      Ampliar
    • «casa de·la madre de san Johan Euangelista ante cuya puerta estuuo san Pedro | llamando | al tiempo que salio de la presion de Herodes. lo qual paresce» [D-ViajeTSanta-123r (1498)];
      Ampliar
    • «vino el lobo e semejando la boz de·la cabra su madre. | llamo | a·la puerta diziendo que le abriesse. El cabrito mirando por vna» [E-Ysopete-038v (1489)];
      Ampliar
    Distribució  B: 1; C: 4; D: 8;
Formes
han llamado (1), hauer llamado (1), he llamado (1), houo llamado (2), lama (3), lamada (2), lamado (3), laman (1), lamando (1), lamar (4), lamaron (1), lame (1), lamen· (1), llama (207), llamad (1), llamada (188), llamadas (20), llamades (1), llamado (231), llamados (44), llamamos (32), llaman (319), llamando (30), llamando· (4), llaman· (7), llamar (173), llamara (5), llamaran (2), llamare (4), llamaredes (1), llamaremos (2), llamaren (1), llamareys (3), llamaria (4), llamaron (130), llamaron· (2), llamar· (4), llamas (5), llamasse (7), llamassen (4), llamaste (1), llamastes (2), llamaua (46), llamauaes (1), llamauan (88), llamauan· (2), llamaua· (1), llamays (3), llama· (3), llame (13), llamemos (1), llamen (8), llamen· (1), llames (2), llameys (2), llamo (129), llamo· (4);
Variants formals
lamar (17), llamar (1743);
1a. doc. DCECH: 1140 (CORDE: 1140)
1a. doc. DICCA-XV 1400-60
Freq. abs. 1.760
Freq. rel. 10,03/10.000
Família etimològica
CLAMARE: clamada, clamamiento, clamar, clamo, clamor, clamoroso -a, clamoso -a, exclamación, exclamar, llamamiento, llamar, paráclito -a, reclamación, reclamar, reclamo;