moro -a

Del latín MAURUM, 'habitante de Mauritania'.
Nebrija (Lex1, 1492): Halicacabus. i. por la ierva mora. Jsmaelita. ae. por moro de su linaje. Jsmaeliticus. a. um. por cosa de moro. Mulsa aqua. por la aloxa de moros. Sarracenus. i. por el moro. nouum.
Nebrija (Voc1, ca. 1495): Moro cosa desta region [mauritania]. maurus .a .um. Moro por lei. sarrhacenus .a .um. hismaelita .ae. Aljama de moros. concilium punicum. Aloxa brevage de moros. aqua mulsa. Añafil de nmoros. tuba punica.
Nebrija (Voc2, 1513): Aljama de moros. concilium punicum. Almuedano de moros. stentorius praeco. Aloxa breuage de moros. hydromeli. aqua mulsa. Añafil de moros. tuba punica. siue maura.
  • 1
    adj./sust. masc./fem.
    [Persona] que profesa la religión predicada por el profeta Mahoma.
    Relacions sinonímiques
    agareno -a, alárabe, arabe, cedareno -a, ismaelita, moro -a, sarraceno -a, sarracín -ina;
    Exemples
    • «al present la carne pora vender o terna carnicero o carniceros cristianos o | moros | que le tallen que en aquel caso sea tenido el arrendador de tener» [A-Aljamía-09.11 (1488)];
      Ampliar
    • «escaluñas e el letuario de·la foja del cañamo a que dizen los | moros | alhaxixa e tales cosas que fazen mal resollo. apartar se deue de» [B-ArteCisoria-012v (1423)];
      Ampliar
    • «y a la sospechosa hystoria de nuestros enemigos. que son los | moros | de allende. que por mas engrandeçer el vencer de los suyos y» [D-CronAragón-002r (1499)];
      Ampliar
    • «torna·te al baptizar / se la segunda Dyana / vngra tudesca alemaña / | mora | turca o charquesa / renegada y non francesa / morir quieras cathalana. § Fyn.» [E-CancEstúñiga-087v (1460-63)];
      Ampliar
    Distribució  A: 243; B: 5; C: 577; D: 17;
  • loc.
    Forma parte de la expresión pluriverbal hierba mora (solanum nigrum).
    Exemples
    • «fregadas las manos con fuerte vinagre mesclado con çumo de llanten o de | yerua mora | que es dicha moruela e es algalina. vnta otrosy los pulsos» [B-Recetario-005r (1471)];
      Ampliar
    • «del cuerpo por que seria cosa nozible. § Item el çummo de·la | yerva mora | sean mojadas hebras de lino o estopadas en·el dicho çumo e» [B-Recetario-014r (1471)];
      Ampliar
    • «que esto mjsmo faze si vntares los genetiuos con·el çumo de·la | yerba mora | e con·el çummo de·la yerba senperbiua mesclados los dichos çummos» [B-Recetario-034r (1471)];
      Ampliar
    • «e sanara la fiebre. Item dize mas que las fojas de·la | yerba mora | e del salz cochas en fuerte vinagre e picadas en açeite rrosado» [B-Recetario-048r (1471)];
      Ampliar
    Distribució  B: 8;
  • frase proverbial
    A moro muerto, gran lanzada. Expresión con que se satiriza a quien se muestra valeroso cuando ya no hay peligro alguno.
    Exemples
    • «matays / non sereys ya mas loada / e diran sy lo faseys / a· | moro | muerto grand lançada / pues non deys atal salario / a quien uuestro quiere ser» [E-CancEstúñiga-136r (1460-63)];
      Ampliar
    Distribució  D: 1;
Formes
mora (15), morillo (1), morillos (1), moro (181), moros (653);
Variants formals
morillo -a (2), moro -a (849);
1a. doc. DCECH: 1091 (CORDE: 1099)
1a. doc. DICCA-XV 1400-60
Freq. abs. 851
Freq. rel. 4,85/10.000
Família etimològica
MAURUS: mauro -a, morcillo -a, morella, moreno -a, morería, moriego -a, morisco -a, morisma, moro -a, moruela;