mudar

Del latín MUTARE, 'cambiar'.
Nebrija (Lex1, 1492): Commigro. as. aui. por mudar casa con otro neutrum .v. Dirce. es. fuente en que aquella se mudo. Emigro. as. por mudar casa. neutrum .v. Hirquitalus. i. el moço que muda la boz. Jmmigro. as. aui. por mudar casa. Jmmutabilis. e. por lo que no se puede mudar. Jmmuto. as. aui. por mucho mudar actiuum .i. Jnuerto. is. por mudar uno en otro actiuum .i. Migro. as. aui. por mudar algo de casa actiuum .i. Migro. as. aui. por mudarse de casa neutrum .v. Mutatorius. a. um. por cosa para mudar. Muto. as. aui. por mudar. Remigratio. onis. por aquel mudar. Remigro. as. aui. por mudar casa otra vez neutrum .v. Semigro. as. por mudar casa de con otro. Transmigro. as. mudar casa allende neutrum .v.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Mudar. muto .as. commuto .as. immuto .as. Mudar casa. migro .as. migrasso .is. pr. Mudar casa de lugar. emigro .as .aui. Mudar casa en uno. commigro .as .aui. Mudar casa de con otro. semigro .as .aui. Mudar casa allende. transmigro .as. Mudar casa de donde se mudo. remigro .as. Mudar casa a otro lugar. immigro .as.
  • 1
    verbo trans.
    Hacer <una persona o una cosa> que [alguien o algo] adquiera una naturaleza o un aspecto distintos.
    Relacions sinonímiques
    cambiar, modificar, retrocar, transferir, trocar;
    Variants lèxiques
    transmudar;
    Exemples
    • «a seguredat de·la dita dona Benedeta mas seguro ordenar se pora no | mudada | sustancia de manera que aduenjent el dito caso que·la dita dona Benedeta» [A-Sástago-184:040 (1447)];
      Ampliar
    • «quales por aquel acto corronpian e podreçian. E tal sustançia infecta resçebian los mienbros por do | mudauan | sus conplisiones innatas e perfundian en el ayre el fetido vapor. alterando·lo e» [B-Lepra-134v (1417)];
      Ampliar
    • «rey de Israel y como huuo arrepentimiento y Dios vsando de su misericordia | mudo | la sentencia suya en sus hijos. por·ende llego en esta manera» [D-ViajeTSanta-087v (1498)];
      Ampliar
    • «tu podrias pensar. que tal y tan transformada las angustias me | han mudada | que desconoceras ser yo aquella Fiometa que dexaste. y el lohor que» [E-Grimalte-014v (1480-95)];
      Ampliar
    Distribució  A: 44; B: 33; C: 19; D: 55;
  • 2
    verbo trans.
    Poner <una persona> [algo] en un lugar distinto de donde estaba.
    Exemples
    • «ya alli son puestas e collocadas pueda alguna durant el dito tiempo seyer | mudada | o puesta en bolsa de otro officio o grado excepto en·los casos» [A-Ordinaciones-037v (1442)];
      Ampliar
    • «e si la vianda que ha de poner non cabe en·el cuchillo | mude· | la con vna broca o cuchillo en otro platel e de allj lo» [B-ArteCisoria-027v (1423)];
      Ampliar
    • «sollo siquier aliento empoçoñado mato muchos hombres. y assi forçados los moradores | mudaron | dende sus habitaciones en otro lugar. despues el dicho dragon fue muerto» [D-ViajeTSanta-050r (1498)];
      Ampliar
    • «comia ni beuia que bien le supiesse. Oyendo pues que su marido queria | mudar | domicilio: recibio lo en mucha molestia: e delibero de comunicar este secreto con» [E-Exemplario-085r (1493)];
      Ampliar
    Distribució  A: 4; B: 31; C: 3; D: 6;
  • 3
    verbo trans.
    Pasar <una persona> la propiedad de [algo] o un derecho sobre ella a [alguien].
    Relacions sinonímiques
    ceder, cesionar, dar, donar, rendir, transferir, transportar, traspasar, traspostar;
    Exemples
    • «el poder possession dreito et senyorio vuestro e de·los vuestros aquell passamos | mudamos | tenientes et poderosos vos end femos verdaderos senyores e posseidores vos end constituymos» [A-Sástago-136:010 (1418)];
      Ampliar
    • «o quasi propriedat et percepcion vuestra et de·los vuestros aquel passamos et | mudamos | . Tenient poderoso et verdadero senyor et possehidor vel quasi vos hende femos» [A-Sástago-191:030 (1450)];
      Ampliar
    • «de los vuestros e de qui vos querredes e·mandaredes lo passo e | mudo | tenjentes verdaderos e poderosos senyores e posseydores vos ende fago e constituezco pora» [A-Sástago-206:020 (1457)];
      Ampliar
    • «de vosotros ditos compradores e de·los vuestros en·aquesto successores aquellas passo | mudo | transpuerto desemparo con carga de·la dita alfarja cadaun anyo e encara» [A-Sástago-229:010 (1474)];
      Ampliar
    Distribució  A: 15;
  • 4
    verbo trans.
    Poner <una persona> [a alguien o algo] en lugar de [lo que ya tenía].
    Exemples
    • «eleccion de la dita aljama de poner al que querran el qual puedan | mudar | tantas quantas vegadas sera visto a la aljama. § Capitol de castrado. » [A-Aljamía-09.06 (1488)];
      Ampliar
    • «sin catar tres dias cumplidos. y dende adelante tres vezes al dia | mudando | la estopa bañada en azeyte y blanco de huevo. y lauen primero» [B-Albeytería-017v (1499)];
      Ampliar
    • «siempre tienen dos frayles cerrados dentro del sancto sepulchro de Cristo y estos | mudan | en sus ciertos tiempos como les parece y es necessario. todos los» [D-ViajeTSanta-131r (1498)];
      Ampliar
    • «acordaron los principales seruidores del dios de amor con ricos atauios de guerra | mudados | de·los que el dia de·la batalla sacaron y cada vno con» [E-TriunfoAmor-051r (1475)];
      Ampliar
    Distribució  A: 2; B: 24; C: 6; D: 2;
  • 5
    verbo intrans.
    Tomar <una persona> a alguien o algo en lugar de [lo que ya tenía].
    Exemples
    • «no se lo fagas saber que no le crees. por eso que | mudarie | de su amor. e no se mudarie de su morada. Toda» [C-TratMoral-279r (1470)];
      Ampliar
    • «se abre ni lo permiten sacado al tiempo que hay peregrinos o por | mudar | de nueuos frayles para la guarda suya continua. Y luego que fuemos» [D-ViajeTSanta-062r (1498)];
      Ampliar
    • «la soga / del mas noble tiempo mio / rey de summo poderio / querria | mudar | de posta / nauegando por la costa / en otro firme nauio / do me» [E-CancEstúñiga-055v (1460-63)];
      Ampliar
    • «porque no puede auer tan mala ventura la mujer de manera como | mudar | cadaldia d·enamorado. que la tal platiqua no aze sino por las» [E-TristeDeleyt-081v (1458-67)];
      Ampliar
    Distribució  B: 3; C: 1; D: 2;
  • 6
    verbo intrans./pron.
    Alterar <una persona o una cosa> su aspecto o estado.
    Relacions sinonímiques
    degenerar;
    Exemples
    • «le poco las comunes melezinas. E avn fallan·le a·las vezes frio e subito se | muda | en calor e alterando se por vezes trocadas e sudores que·le vienen non razonables.» [B-Aojamiento-146v (1425)];
      Ampliar
    • «lugar del dolor. § Fiebre o calentura es calor no natural. mas | mudado | en natura de fuego. E acahesce en muchas maneras. como paresce» [B-Salud-035v (1494)];
      Ampliar
    • «el color muy bueno es entendido por el buen habito de sanctidad | mudado es | en mucha turpeza de culpa. Son derramadas aquellas piedras del sanctuario» [D-ViajeTSanta-134v (1498)];
      Ampliar
    • «los otros rios e gigante en conparaçion d·ellos. Pone que se | mudo | en forma de sierpe por el creçimiento que fizo andando a bueltas e» [E-TrabHércules-081r (1417)];
      Ampliar
    Distribució  B: 17; C: 7; D: 23;
  • 7
    verbo intrans./pron.
    Irse <una persona o un animal> de un lugar a otro.
    Exemples
    • «muestre algo de fuera. y luego que siente llegar la cura suele | mudar | de vna parte en otra fuyendo. haze cabeça y mueue los huessos» [B-Albeytería-036r (1499)];
      Ampliar
    • «cielo:/ daria consigo vn gran baque en·el suelo:/ que no se podria | mudar | del vn lado.§ Ne pudeat a socijs quae nescis te velle doceri: scire aliquid laus est: turpe est nil discere velle.§ No hayas empacho de aprender de otros:/ lo que » [C-Caton-032v (1494)];
      Ampliar
    • «crees. por eso que mudarie de su amor. e no se | mudarie | de su morada. Toda cosa es que ha razon de su manera» [C-TratMoral-279r (1470)];
      Ampliar
    • «como son molinos pesqueras y aguaduchos nauegar. entrar en casa nueua y | mudar· | se de vna casa en otra. tomar mujer y comprar ganado menudo» [B-Salud-012r (1494)];
      Ampliar
    Distribució  B: 4;
  • 8
    verbo intrans.
    Renovar <un animal> la piel o los dientes.
    Exemples
    • «dineros et al çalmedina un dinero. Et de vezerro que no | haya mudado | por cabeça dos dineros puyesa. Item de cordero et de crabito entro» [A-Rentas2-019r (1417)];
      Ampliar
    • «se fazen y por que razon siquier causas. La .xv. trata del | mudar | o echar de todos los dientes y como pueden ser los cauallos mejor» [B-Albeytería-006v (1499)];
      Ampliar
    • «dientes de·los costados que son .ij. arriba quantos debaxo. y estos | muda | a .xl. meses que ya son .iij. años y medio. La muda» [B-Albeytería-046v (1499)];
      Ampliar
    • «años y medio. en el qual tiempo del todo acaba ya de | mudar | qualquier cauallo. Despues passado a cumplimiento de .vij. años que llega en» [B-Albeytería-046v (1499)];
      Ampliar
    Distribució  A: 1; B: 4;
Formes
a mudado (2), fuera mudado (1), ha mudado (1), han mudada (1), han mudado (1), han mudados (1), hauia mudado (2), haya mudado (3), muda (24), mudada (12), mudadas (6), mudado (19), mudado es (1), mudados (4), mudamos (9), mudan (13), mudando (22), mudando· (2), mudar (76), mudara (5), mudaras (1), mudare (3), mudaremos (2), mudaren (1), mudaria (2), mudarie (2), mudaron (5), mudar· (6), mudase (2), mudassen (2), mudaste (1), mudauan (3), mudauas (1), mudays (2), mude (17), mudedes (10), muden (10), mudes (1), mude· (1), mudo (27), mudo· (1), soes mudados (1);
Variants formals
mudar (306);
1a. doc. DCECH: 1140 (CORDE: 1140)
1a. doc. DICCA-XV 1400-60
Freq. abs. 306
Freq. rel. 1,74/10.000
Família etimològica
MUTARE: conmutación, conmutar, conmutativo -a, demudar, inconmutable, inmutable, inmutar, inmutativo -a, muda, mudable, mudación, mudamiento, mudanza, mudar, mutación, mutatis mutandis, mutuo -a, permuta, permutación, permutar, transmutación, transmutar, trasmudamiento, trasmudar;