Tomado del latín oblationem, 'ofrenda', derivado del arcaico latum, posteriormente (junto con el defectivo tulere) absorbido por ferre, 'llevar'.
Nebrija (Lex1, 1492): *Oblatio. onis. por el ofrecimiento.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Ø
-
-
1
-
sust. fem.
-
Cosa que se presenta a un ser divino como devoción o sacrificio.
- Relacions sinonímiques
-
ofrenda;
-
Exemples
-
«despues que fue lançado por Abiatar el sacerdote fuera del templo con su | oblacion | como maldicho porque no hauia hijos de Anna madre de·la virgen nuestra» [D-ViajeTSanta-072v (1498)];
-
«pecados no los confiessan y sacramento ninguno tienen. No dan decimas ni | oblaciones | ni menos hazen officio diuino sacado que oran vna vez al dia cabo» [D-ViajeTSanta-111v (1498)];
-
Distribució
C: 2;
-
-
2
-
sust. fem.
-
Cosa que se da graciosamente, sin compensación alguna.
- Relacions sinonímiques
-
don, donativo, obsequio;
- Variants lèxiques
-
oblada;
-
Distribució
A: 1;
Formes
oblacion (2), oblaciones (1);
Variants formals
oblacion (3);
1a. doc. DCECH:
s.f. (CORDE: 1228-46)
1a. doc. DICCA-XV
1447
Freq. abs.
3
Freq. rel.
0,0171/10.000
Família etimològica
LATUM: ablativo, colación, dilación, dilatorio -a, elación, oblación, oblada, oblea, prelacía, prelación, prelado -a, prelatura, relación, relatador -ora, relatar, superlativo -a, traslación, trasladación, trasladador -ora, trasladamiento, trasladar, traslado;