peitar

Resultado aragonés del latín vulgar *PACTARE, derivado de PACTUM, part. pas. de PACISCI, 'firmar un tratado', y este derivado de PAX, 'paz'.
Nebrija Ø
  • 1
    verbo intrans.
    Pagar <una persona> un tributo.
    Variants lèxiques
    pechar;
    Exemples
    • «Item ordena la aljama que ningun singular de la aljama de condicion de | peytar | non sea osado de matar carne pora comer ni pora vender encara que» [A-Aljamía-09.04 (1488)];
      Ampliar
    • «que qualqujere jodio o jodia de·los que son de condicion de | peytar | no puedan poner vino alguno pora beuer nj pora vender si·no» [A-Sisa1-261r (1464)];
      Ampliar
    • «el tal vino terna persona alguna que no sera de condicion de | peytar | sia tenjdo de dar persona judio abonado a conocimjento de·los adelantados» [A-Sisa1-262r (1464)];
      Ampliar
    • «algun singular de·la aljama de·los que son de condicion de | peytar | que beue algun vino que no sia del gabellador o vino cristianego» [A-Sisa1-267r (1464)];
      Ampliar
    Distribució  A: 11;
Formes
peytar (11);
Variants formals
peytar (11);
1a. doc. DCECH: s.f. (CORDE: 1129)
1a. doc. DICCA-XV 1464
Freq. abs. 11
Freq. rel. 0,0627/10.000
Família etimològica
PAX: apacificable, apaciguar, apagar, desapaciguado -a, despagado -a, despechar1, paccionar, pacero, pacificación, pacíficamente, pacificante, pacificar, pacífico -a, paciguar, pactar, pacto, paga, pagadero -a, pagado -a, pagador -ora, pagamiento, pagar, pago, patio2, paz, pecha, pechar, pechero -a, pecho2, peita, peitar, peitero -a;