Tomado del latín pensare, intensivo de pendere, 'estar colgado, pesar', y de ahí 'razonar' y 'cuidar de alguien, alimentar'.
Nebrija (Lex1, 1492): Arbitror. aris. por juzgar o pensar. deponens .iij. Censeo. es. censui. por juzgar o pensar actiuum .i. Cogito. as. aui. por pensar actiuum .i. Commeditor. aris. por pensar con otro. deponens .iij. Commentor. aris. por pensar o comunicar. deponens .iij. Comminiscor. eris. por fingir & pensar. deponens .iij. Coopinor. aris. por pensar en uno. Deputo. as. por mucho pensar actiuum .i. Duco. is. duxi. por pensar. Excogito. as. aui. por hallar pensando actiuum .i. Existima. as. aui. por pensar actiuum .i. Extimo. as. aui. por pensar actiuum .i. Fert opinio. por pensar. Jncogito. as. aui. por pensar mucho actiuum .i. Jnopinus. a. um. por cosa no pensada. Meditor. aris. por pensar. deponens .iij. Opinabilis. e. por lo que se puede pensar. Opinor. aris. por pensar con opinion. deponens .iij. Puto. as. putaui. por pensar actiuum .i. Recogito. as. aui. por pensar mucho actiuum .i. Reputo. as.a ui. por mucho pensar.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Pensar. cogito .as. meditor .aris. puto .as. Pensar antes. praemaditor .aris. Pensar muchas vezes. reputo .as .aui. Pensar con opinion. opinor .aris. Pensar estimando. existimo .as .aui. Pensar bestias. pasco .is. paui.
-
-
1
-
verbo trans.
-
Formar <una persona> ideas sobre [alguien o algo] en la mente.
-
Exemples
-
«roppas la qual cosa quanto sea honesta ni fecha menos que bien podeys | pensar | attendido mayormente lo danyo e perdida grande qu·el dicho Felip de·la Cauallerja por ello» [A-Cancillería-2543:139r (1449)];
-
«por siempre fuessen condempnados en·el infierno. E assi de tal manera | pensando | podra reduzir se en humildad e deprimir e acusar sus pecados. por» [C-BienMorir-16r (1479-84)];
-
«nunca tal forma de bien regir alcançaron. nunca tal descubrieron ni supieron | pensar | . que el regimiento de·los tribunos de Roma que el Valerio se» [D-CronAragón-009r (1499)];
-
«recebidos seruicios ya con vos y vuestros yerros ha fallado scusas mil. | pensando | que las pequenyas cosas no pueden mucho sonar mas las grandes cosas vniuersalmente» [E-Grimalte-020r (1480-95)];
-
Distribució
A: 34; B: 84; C: 72; D: 300;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Considerar <una persona> probable o cierto [algo].
- Relacions sinonímiques
-
confiar, considerar, creer, cuidar, pretender;
-
Exemples
-
«dicho lugar hazen se mas gordas que antes no estauan. Y muchos | piensan | que se abiuan. empero de cierto van mucho errados. ca si» [B-Albeytería-018v (1499)];
-
«la sospecha nasçe por quatro maneras. primeramente que la mala persona se | piensa | que todo ome sea atal como el. la segunda que aquel de» [C-FlorVirtudes-316v (1470)];
-
«mas que les dio su maldicion. mas yo nunca tal lehi ni | pienso | que tal ella fizo. pues los houo vna vez tan de coraçon» [D-CronAragón-025r (1499)];
-
«e substançias sosteniendo el su vano e non conuenible estado. § Non se | piensen | los malos e falsos mercadores maguer el su estado es nesçessario a·la» [E-TrabHércules-074v (1417)];
-
Distribució
A: 5; B: 51; C: 195; D: 226;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Tener <una persona> intención de [hacer algo].
- Relacions sinonímiques
-
entender;
-
Exemples
-
«aquellos nuestra voluntad ha sido de algunos dias aqua proueer sobr·ello y | pensauamos | hauer lo de fazer con corte o parlamento mas acordando nos que en» [A-Cancillería-3665:124r (1488)];
-
«Ca (segun dize el Psalmista) qualquier hombre viuiente es vanidad. Tu | piensas | viuir mucho tiempo: e posseer estas cosas temporales muchos años en deleytes» [C-Cordial-012r (1494)];
-
«como constante le respondio que el hauia bien escogido. empero si ella | pensaua | tener mejor creença y mas aprouada que luego veniesse a disputar con sus» [D-TratRoma-028r (1498)];
-
«en alegre juuentud torne y todas las maneras de seruir puse en obra | pensando | sobre tus flacos cimyentos armar perpetua torre. y bien conoscido esta el» [E-TriunfoAmor-013r (1475)];
-
Distribució
A: 2; B: 10; C: 29; D: 66;
-
-
4
-
verbo trans.
-
Dar <una persona> alimento [a alguien o algo].
-
Exemples
-
«donde los tienen por necessidad folio .xj. § En que manera se deue | pensar | el cauallo en paz a quien le tiene por su deporte o algun» [B-Albeytería-003r (1499)];
-
«del campo. Mas fertil e abundante es poca tierra bien labrada e bien | pensada | que non es mucha tierra mal pensada. Los sarmjentos negros conujene a·saber » [B-Agricultura-012r (1400-60)];
-
«las falsas e mortiferas sugestiones e consejos del diablo. con que te | piensa | e procura enganar e cegar. E ante todas cosas oluida e pospone» [C-BienMorir-17v (1479-84)];
-
«de cuchillo dançar cantar trovar nadar jugar de essgrjma jugar axedrez e tablas | pensar | e criar cauallos cozjnar caualgar e las maneras e tenpramjento del cuerpo e» [B-ArteCisoria-006r (1423)];
-
Distribució
B: 20; C: 2;
-
-
5
-
verbo intrans.
-
Tener <una persona> la mente ocupada en [ alguien o algo].
- Relacions sinonímiques
-
pesar1;
-
Exemples
-
«apartados de vuestra real corona en·lo qual no sin grande enojo podemos | pensar | . Tengo sperança en nuestro Señor que muy presto dare orden en atajar las» [A-Correspondencia-082r (1475)];
-
«sant Gregorio. Mucho se ocupa en buena obra. el que siempre | piensa | en su fin. Ca el mal que esta por venir si es» [C-BienMorir-01v (1479-84)];
-
«noches y dias. dexar no lo puede quien ha mirado y quiere | pensar | en·la terrible dessolacion de la tierra sancta que por los del rey» [D-ViajeTSanta-131v (1498)];
-
«señor. que dizen estas letras. Entonces Xanthus diligentemente e con espacio | pensando | en ellas non pudiendo entender lo que querian sonar. dixo a Ysopo» [E-Ysopete-016v (1489)];
-
Distribució
A: 1; B: 29; C: 14; D: 60;
-
-
6
-
verbo intrans.
-
Tener <una persona> en cuenta la posibilidad de [hacer algo].
-
Exemples
-
«no venir en dolencias se deuen tomar algunos liquores. No se deue | pensar | en sangria si necessidad no la forçare. deuen se esquiuar las viandas» [B-Salud-013v (1494)];
-
«rey su hermano. esperauan los otros llegando los hauian de sentenciar y | pensaua | este otro mas en conseruar ciudadanos que en los castigar tan de fiero» [D-CronAragón-153r (1499)];
-
«mira bien / e por que tanta crueza? / Contra quien? § Contra quien nunca | penso | / sino en que te seruiria / de·la hora en que te uio» [E-CancEstúñiga-028r (1460-63)];
-
«tener forneçidas a complimjento. E por el bjen que las qujeren no | piensan | sino en·complazer las en quanto pueden nj saben. y mas que» [E-TristeDeleyt-072r (1458-67)];
-
Distribució
A: 1; B: 2; C: 2; D: 5;
-
-
•
-
frase proverbial
-
Uno piensa el bayo y otro el que lo ensilla. Expresión con que se da a entender la disparidad de criterios según la situación.
-
Exemples
-
«de fazer el rey. mas ya veys que se dize que | vna piensa el vayo y otra quien le ensilla | . despacho el rey de comer» [D-CronAragón-106v (1499)];
-
«voz de val de Roncal / y dira el refran atal. § | Vno piensa el vayo / y otro el que l·ensilla | . § .X. § Por» [E-CancHerberey-204r (1445-63)];
-
Distribució
C: 1; D: 1;
Formes
as pensado (1), ayas pensado (1), e pensada (1), ha pensado (1), hauemos pensado (2), hauer pensado (1), hauia pensado (3), he pensado (4), pensa (2), pensad (16), pensada (8), pensadas (6), pensades (2), pensado (30), pensado ha (1), pensados (5), pensamos (12), pensando (183), pensar (209), pensara (10), pensaran (2), pensaras (3), pensare (2), pensaredes (1), pensares (1), pensareys (1), pensaria (3), pensarian (1), pensaron (30), pensar· (6), pensasse (9), pensassen (1), pensasses (2), pensaste (5), pensastes (5), pensat (15), pensaua (49), pensauamos (4), pensauan (20), pensauas (2), pensava (1), pensays (47), pensa· (1), pense (24), pensedes (3), pensemos (1), penses (1), penseys (19), penso (82), penso· (2), penssado (3), penssar (4), penssares (1), penssaua (1), pensseys (1), pensso (1), piensa (106), piensan (68), piensar (1), piensas (26), piensa· (1), piense (25), piensen (20), pienses (15), pienso (93), pienssa (2), pienssas (1), piensse (1), pyensa (1);
Variants formals
pensar (1197), penssar (14), piensar (1);
1a. doc. DCECH:
1140 (CORDE: 1140)
1a. doc. DICCA-XV
1400-60
Freq. abs.
1.212
Freq. rel.
6,90/10.000
Família etimològica
PENDERE: apendicia, apesgado -a, compendio, compendiosamente, compendioso -a, compensación, compensar, contrapesar, dependencia, depender, dependiente, despendedor -ora, despender, despensa, despensero -a, dispendio, dispensación, dispensador -ora, dispensar, expendedor -ora, expender, expensa, expensero -a, expensión, pender, pendiente, pensado -a, pensador -ora, pensamiento, pensar1, pensar2, pensativo -a, pensión, pensoso -a, pesa, pesadilla, pesado -a, pesador -ora, pesadumbre, pesadura, pesante, pesar1, pesar2, peso, piensa, pienso1, pienso2, ponderar, ponderosidad, recompensa, recompensación, recompensar, repesar, suspender, suspensión, suspenso -a, vilipendiar, vilipendio;