permisión

Tomado del latín permissionem, derivado de permittere, y este derivado de mittere, 'enviar'.
Nebrija (Lex1, 1492): Permissus. us. por aquella permission.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Permission consentimiento. permissio .onis.
  • 1
    sust. fem.
    Acción y resultado de dar libertad para hacer algo.
    Variants lèxiques
    permetimiento, permiso;
    Exemples
    • «el dito rey vuestro marido que de e atorgue la dita licencia e | permission | al dito don Hugo e en otra manera hayades aquell en todos sus» [A-Cancillería-2587:089r (1429)];
      Ampliar
    • «en recomendacion special. Remoujendo o faziendo ne remouer qualquiere otro quj sin | permission | e expressa licencia nuestra exercies o tomes la dicha administracion. Certifficando vos» [A-Cancillería-2584:270v (1441)];
      Ampliar
    • «dreyto de mj por nuestra propria actoridat e sines licencia e mandamjento o | permission | de algun judje ecclesiastico o seglar nos podamos entrar en las ditas casas» [A-Sástago-126:020 (1414)];
      Ampliar
    Distribució  A: 4;
Formes
permission (4);
Variants formals
permission (4);
1a. doc. DCECH: 1400 (CORDE: 1337)
1a. doc. DICCA-XV 1414
Freq. abs. 4
Freq. rel. 0,0228/10.000
Família etimològica
MITTERE: acometedor -ora, acometer, acometimiento, admisión, admitir, arremeter, arremetida, cometedero -a, cometedor -ora, cometer, cometiente, cometimiento, comisar, comisario -a, comisión, comiso, comisura, comprometer, comprometiente, compromiso, diusmeter, emisión, entremés, entremeter, escometer, intermisión, irremisiblemente, ite missa est, jusmeter, malmeter, manumisoria, marmesor -ora, marmesoría, mensaje, mensajería, mensajero -a, meter, metimiento, misa, misacantano -a, misal, misión, misiva, mitto -is -ere, omisión, omitir, permetimiento, permisión, permiso, permitir, premisa, premitir, promesa, prometedor -ora, prometer, prometimiento, promisión, remeter, remisión, remiso -a, remitente, remitir, somatén, someter, sumisión, trameter;