quitar

Tomado por vía semiculta del latín tardío quietare, derivado de quietus, 'tranquilo', y este derivado de quiescere, 'descansar', derivado de quies, 'reposo'.
Nebrija (Lex1, 1492): Abiudico. as. por quitar por sentencia actiuum .i. Abolere aliquid. quitar algo dela memoria actiuum .i. Abolescere. por ser quitado dela memoria .absolutum. Abrogare legem. por arogar o quitar lei. Adimo. is. por quitar algo de otra cosa actiuum .i. Amoueo. es. por quitar alguna cosa de otra. Antiquo. as. por quitar lo antiguo actiuum .i. Aufero. aufers. abstuli. por quitar actiuum .i. Coramble. es. ierva que quita la vista. Defloro. as. por quitar la flor actiuum .i. Deglubo. is. bi. por quitar el cuero actiuum .i. Dego. is. degi. priscum. por quitar actiuum .i. Deleo. es. por quitar o raer actiuum .i. Deleticius. a. um. por cosa que se quita ssi. Deletilis. e. por cosa que quita assi. Deletio. onis. por aquel quitar. Depono. is. por quitar de lugar actiuum .i. Derogo. as. por quitar la lei en parte actiuum .i. Detraho. is. xi. por quitar por fuerça actiuum .i. Effascinatio. onis. por aquel quitar de ojo. Effascinatorius. a. um. por cosa que lo quita. Effascino. as. aui. por quitar el ojo. actiuum .i. Exrogatio. onis. por aquel quitar de lei. Exrogo legem. por quitar lei en parte actiuum .i. Obsceno. as. aui. por quitar mal aguero actiuum .i. Priuatiuus. a. um. por cosa que quita. Refibulo. as. aui. por quitar candadillo actiuum .i. Replumbo. as. aui. por quitar el plomo. Subremoueo. es. ui. por quitar secreta mente actiuum .i. Tollo. is. subtuli. por quitar actiuum .i. Tussilago. inis. ierva que quita la tosse.
Nebrija (Voc1, ca. 1495): Quitar. aufero. tollo .is. amoueo .es. Quitar. adimo .is. remoueo .es. Quitar rompiendo. abrumpo .is. Quitar por fuerça. abstraho .is .xi. Quitar la lei. abrogo .as .aui. Quitar la lei en parte. exrogare legem. Quitar por sentencia. abiudico .as .aui. Quitar dela memoria. aboleo .es .eui. Quitarse los casados. diuerto .is .ti. Quitar la onra. detrecto .as. detraho .is.
Nebrija (Voc2, 1513): Quitar. adimo .is. remoueo .es. tollo .is. Quitar rompiendo. abrumpo .is. Quitar por fuerça. abstra()ho .is .xi. Quitar la ley. abrogo .as .aui. Quitar la ley en parte. exrogare legem. Quitar por sentencia. abiudico .as .aui. Quitar dela memoria. aboleo .es .eui. Quitarse los casados. diuerto .is .ti. Quitar la onrra. detrecto .as. detraho .is.
  • 1
    verbo trans.
    Poner <una persona o una cosa> [a alguien o algo] fuera de donde estaba.
    Relacions sinonímiques
    detraer, llevar, sacar, tirar, traer1;
    Exemples
    • «contrato firmado por nos que el dicho officio ne salario jamas le seria | quitado | o si fuesse siempre recebiesse el salario fasta le fuessen tornados los .vm.» [A-Cancillería-3393:010r (1474)];
      Ampliar
    • «a derritir se la sal y se haga vna massilla. y entonces | quita | la del huego y dexa·la refriar y pica·la muy bien en» [B-Salud-026r (1494)];
      Ampliar
    • «en alto sobrepuja todos los otros que le stan acerca y luego faras | quitar | le dende con sus rayzes y en su lugar haras vna yglesia en» [D-TratRoma-036r (1498)];
      Ampliar
    • «la maça ferir la leonil temeridat. amatando el soberuio movimiento fasta le | quitar | el proprio cuero que son los benefiçios e sacramentos que el estado seglar» [E-TrabHércules-059r (1417)];
      Ampliar
    Distribució  A: 5; B: 180; C: 33; D: 154;
  • 2
    verbo trans.
    Hacer <una persona o una cosa> que [algo] desaparezca [de alguien o algo].
    Relacions sinonímiques
    retraer;
    Exemples
    • «de malicia entre los senyores y los pageses de remença no podia buenamente | quitar | se ni tomar fin saluo por medio de compromisso fazedero por las partes» [A-Cancillería-3613:096v (1485)];
      Ampliar
    • «vienen a·los braços y a·las piernas folio .xxxj. § Cura para | quitar | el dolor del fuego donde lo touiere el cauallo folio .xxxj. § Receptas» [B-Albeytería-004r (1499)];
      Ampliar
    • «Nauarra. Ya veys quan fuerte y cercada esta. que pareçe que | quita | el desseo de la osar acometer. Mas la esperança de·la poder» [D-CronAragón-011r (1499)];
      Ampliar
    • «que fenezcan. pues no creays que amor sea tan poco poderoso que | quitar | pueda tan grande fe. Y ansi que no pienses amado Grisel que» [E-Grisel-027r (1486-95)];
      Ampliar
    Distribució  A: 8; B: 82; C: 34; D: 60;
  • 3
    verbo trans.
    Tomar <una persona o una cosa> para sí la propiedad o el dominio de [alguien o algo] con violencia o engaño.
    Relacions sinonímiques
    apoderar, poner (la) mano, prender, robar, tirar, tomar;
    Exemples
    • «caher de·la vida presente es la muerte. Por·ende scriue Getha. Todas las cosas | quita | la muerte. todas las cosas cahen por la muerte. Ca todas las prosperidades de·los» [C-Cordial-009r (1494)];
      Ampliar
    • «mas de vencedores que fueron los dexan hoy tan vencidos que les | han quitado | no solamente la corona y sceptro que tanto tiempo en·la Hespaña touieron» [D-CronAragón-001v (1499)];
      Ampliar
    • «los pobrezitos que vienen a menos entre nos mismos. y ahun callamos | quitando | el pan de nuestros fijos y partiendo lo mal a estos canes peores» [D-ViajeTSanta-050v (1498)];
      Ampliar
    • «huyen y no aquella que por speriencia lo conoçe bueno. pero quien | quita | a fortuna que no vse de su officio. que de·las cosas» [E-Grimalte-011r (1480-95)];
      Ampliar
    Distribució  B: 5; C: 43; D: 14;
  • 4
    verbo trans.
    Hacer <una persona> que [alguien o algo] quede liberado de [una servitud u obligación].
    Relacions sinonímiques
    descargar, desobligar, enfranquear, escargar, eximir, exonerar, librar, relaxar, relevar, remitir;
    Exemples
    • «El rey. § Bayle. Nos hauemos dado cierta orden a· | quitar | hi scargar el lugar de Atheca de diuersos deudos e censales asi como» [A-Cancillería-2389:057v (1415)];
      Ampliar
    • «de Gallel. Las quales son emparadas al present con las otras rendas | quitadas | . § Albarrazin. § Las rendas de·la ciudat de Albarrazin e sus aldeas» [A-Rentas1-001r (1412)];
      Ampliar
    • «e cassas o partida alguna de aquellos de partes de suso mencionados e | quitar | a·vos o a·los vuestros qualquiere millyora que por vos e los» [A-Sástago-179:020 (1443)];
      Ampliar
    • «dar·me tal beneffiçio / non guardes en mi seruiçio / set in voluntate clara. § Ffin. § Domina mea preclara / | quita·| me con tu judiçio / desear qu·es mal offiçio / et mentem meam repara. § Reffran. §» [E-CancAteneu-174v (1490)];
      Ampliar
    Distribució  A: 57; D: 4;
  • 5
    verbo trans.
    Recibir <una persona> [una cantidad] como pago de una cosa.
    Relacions sinonímiques
    cobrar, llevar, recaudar;
    Exemples
    • «.ccccº.xijº. e de·los .ij. mil sueldos del almodi de Çaragoça que fueron | quitados | d·en Jaume Dezpug. § Anno .ccccº.viijº. § Çaragoça. § Primerament recibio el dito» [A-Rentas1-013r (1412)];
      Ampliar
    • «Notament de·las otras rendas reales. § Item de·las otras rendas reales | qujtadas | del patrimonjo del senyor rey el dito bayle no ha recebido cosa alguna» [A-Rentas1-028v (1412)];
      Ampliar
    • «recebir las quantias de pecunias annuales infrascriptas. Las quales en partida fueron | quitadas | por los quitadores del patrimonio real en tiempo del senyor rey don Martin» [A-Rentas2-097v (1417)];
      Ampliar
    • «ditos judges et inuestigadores mil sueldos jaqueses annuales los quales fueron luydos et | quitados | por los quitadores del patrimonio real regnant el senyor rey don Martin de» [A-Rentas2-137v (1417)];
      Ampliar
    Distribució  A: 37;
  • 6
    verbo trans.
    Hacer <una persona o una cosa> difícil o imposible la ejecución de [algo].
    Relacions sinonímiques
    defender, defensar, destorbar, devedar, entredecir, estorbar, impedir, negar1, travar;
    Exemples
    • «los moros y assi a ellas como a sus fijas les viedan y | quitan | que no salgan fuera de sus posadas si no leuaren sobre sus personas» [D-ViajeTSanta-123r (1498)];
      Ampliar
    • «que yo sabria dezir ni vos sabriades pensar me fatigan ni me podra | quitar | la fortuna que ningun tiempo alegre o triste pueda beuir sin recordança de» [E-Grimalte-010r (1480-95)];
      Ampliar
    • «lo hiziesse se que diriays que vuestras malicias y no mis desseos me | quitan | de ser vuestra. Pues querria agora tener·os con migo para ver» [E-Grisel-030v (1486-95)];
      Ampliar
    • «Avn que sea aquesta vna d·aquellas aprouada por la Santa Scrjtura no | quita | que por auer seydo algunos honbres buenos que todos lo sean stado nj» [E-TristeDeleyt-099r (1458-67)];
      Ampliar
    Distribució  C: 1; D: 7;
  • 7
    verbo pron.
    Quedarse <una persona> libre de una carga u obligación.
    Exemples
    • «depues en·el añyo a·natiuitate domini .mº.cccº.lxxxº.ijº los hombres del dito lugar | qujtaron | se del dito noble en cierta quantia e dieron se al senyor rey» [A-Rentas1-002v (1412)];
      Ampliar
    • «senyor rey les haujes dado .lxx. mil sueldos por los quales se | haujan quitado | e que se deffalcassen los ditos .ij. mil sueldos e morauedj de·los» [A-Rentas1-008v (1412)];
      Ampliar
    • «rey e apres los hombres de·la dita villa e aldeas | son | se | qujtados | de·la dita dona Elpha que a·mano de mj dito bayle cosa» [A-Rentas1-011r (1412)];
      Ampliar
    Distribució  A: 4;
Formes
auemos quitado (1), cite (1), ha quitada (1), ha quitado (2), han quitado (2), has quitado (1), hauer quitado (2), hauia quitado (2), hauian quitado (1), haujan quitado (1), hayan quitadas (1), houieron quitado (1), houiesse quitado (1), qito (1), quita (82), quitad (2), quitada (20), quitadas (18), quitado (16), quitados (26), quitamos (2), quitan (24), quitando (39), quitando· (8), quitar (187), quitara (14), quitaran (9), quitaras (4), quitare (2), quitaren (2), quitares (2), quitareys (2), quitaria (1), quitarian (1), quitaron (7), quitaron· (1), quitar· (15), quitas (4), quitase (1), quitasse (6), quitassen (3), quitaste (1), quitaua (4), quitays (2), quita· (3), quite (17), quiteis (1), quitemos (2), quiten (50), quiten· (2), quites (3), quiteys (2), quite· (2), quito (60), quitoron (1), qujta (1), qujtada (2), qujtadas (5), qujtado (2), qujtados (6), qujtan (2), qujtando (4), qujtar (26), qujtaran (1), qujtaron (1), qujtar· (2), qujtauan (1), qujte (3), qujten (1), qujte· (2), qujto (2), son qujtados (1);
Variants formals
citar (1), qitar (1), quitar (726);
1a. doc. DCECH: 1140 (CORDE: 1140)
1a. doc. DICCA-XV 1400-60
Freq. abs. 728
Freq. rel. 4,15/10.000
Família etimològica
QUIES: aquedar, inquietar, inquieto -a, quedado -a, quedamente, quedar, quedo -a, quietamente, quieto -a, quietoso -a, quietud, quitación, quitadero -a, quitador -ora, quitamiento, quitar, quito -a, réquiem, tranquilidad, tranquilo -a;