prender

Del latín vulgar PRENDERE, por PREHENDERE 'atrapar'.
Nebrija (Lex1, 1492): Adunco. as. por asir & prender con cosa corva actiuum .i. Apprehendo. is. por tomar o prender. Comprehendo. is. di. por prender actiuum .i. Comprehendo. is. por prender la planta neutrum .v. Comprendo. is. por prender actiuum .i. Prehensio. onis. por aquel prender. Prendo. is. prendidi. por prender & asir actiuum .i. Prenso. as. aui. por prender a menudo actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Prender. prehendo .is. comprehendo.is. Prender la planta. comprehendo .is.
  • 1
    verbo trans.
    Privar <una persona> de la libertad [a alguien].
    Relacions sinonímiques
    cativar, detener;
    Exemples
    • «ello e requeriendo se segurasse bien de el e lo mandasse de continent | prender | . Oc y encara le mandasse inbentariar sus bienes a conserbacion de su» [A-Aljamía-07.15v (1465)];
      Ampliar
    • «peccados accusaran al desuenturado peccador. En·el .v. de·los Prouerbios. Sus peccados | prenden | el malo: e quadauno es atado con las cuerdas de sus peccados.» [C-Cordial-021r (1494)];
      Ampliar
    • «dauan se a rehen mas pocos los querian ya tomar a prision. | prendieron | a·la postre los nuestros al conde don Garcia de Cabra. prendieron los mas» [D-CronAragón-035r (1499)];
      Ampliar
    • «jnjurias del dios de amor terriblemente. y los dos caualleros d·Espanya | prendieron | al rey de Persia y al grande Ercoles y quedaron en el campo» [E-TriunfoAmor-050r (1475)];
      Ampliar
    Distribució  A: 65; B: 9; C: 113; D: 65;
  • 2
    verbo trans.
    Tomar <una persona o una cosa> para sí la propiedad o el dominio de [alguien o algo].
    Relacions sinonímiques
    tomar;
    Exemples
    • «El rey. § Segunt hauemos entendido vos | hauedes preso | .xxvij. cargas de trigo de mossen Sancho Perez de Pomar el qual no deuriades ignorar es» [A-Cancillería-2381:033r (1413)];
      Ampliar
    • «cascum anyo al senyor rey diez mil sueldos jaqueses. De·los quales | prenden | por sus salarios por priuilegio et costumbre antiga los jurados de·la dita» [A-Rentas2-075r (1417)];
      Ampliar
    • «a·tanto que·tengades la·corporal possesion de aquellas la qual possesion podades | prender | si·querredes por vuestra propia actoridat sines licencia et mandamiento de algun judge» [A-Sástago-260:050 (1497)];
      Ampliar
    • «vos se comprende / es vna semblança estranya / do la voluntad se | prende | / e Cupido se reprende / y el desseyo s·enganya / miran» [E-CancParís2-104r (1440-60)];
      Ampliar
    Distribució  A: 76; D: 6;
  • 3
    verbo trans.
    Poner <una persona o una cosa> bajo su poder [a alguien o algo] con violencia.
    Exemples
    • «viagio por descargar aquj en Barchelona e en Valencia es stada occupada e | pressa | por algunos viscaynos quj aquella con todas las mercaderias e robas han aduzidas» [A-Cancillería-3111:008v (1423)];
      Ampliar
    • «no conosçe aquel que la tiene bien ni mal. que tiene·lo | preso | la yra. Yra de neçio es vengada en palabra. e yra» [C-TratMoral-282r (1470)];
      Ampliar
    • «ciudad Crhame por fuerça de armas. Dende passando en tierra de Persia | prendio | a Seuem y Thesiphonte nobles ciudades. dizen algunos que alla passando vn» [D-TratRoma-023r (1498)];
      Ampliar
    • «podria ser verdat eso senyora. que vna dama fuese d·amor | presa | de vn jentil honbre muy conforme al grado y querer suyo.» [E-TristeDeleyt-092r (1458-67)];
      Ampliar
    Distribució  A: 7; B: 1; C: 22; D: 10;
  • 4
    verbo trans.
    Sujetar <una persona o un animal> [a alguien o algo] con la mano o con una parte del cuerpo.
    Relacions sinonímiques
    coger, tomar;
    Exemples
    • «pertenecientes a·la señyoria del dito lugar e en señyal de verdadera possession | priso | por la mano el dito Pedro a·la dita Martina Sanchez et miso la» [A-Sástago-117:001 (1406)];
      Ampliar
    • «no mas. tengan el cauallo despues en forma que no le pueda | prender | con·los dientes ni se estregasse en alguna parte que lieua peligro porque» [B-Albeytería-043r (1499)];
      Ampliar
    • «de todos sus caualleros. y ahi no paro fasta llegar le a | prender | y echar le mano por la barba. que la tenia muy cana» [D-CronAragón-078r (1499)];
      Ampliar
    • «apretasse: tomo le en·el corte todos sus insturmentos viriles: y assi quedo | preso | : dando por·el stremo dolor que sintia: apellidos y bozes muy grandes a» [E-Exemplario-011v (1493)];
      Ampliar
    Distribució  A: 2; B: 4; C: 1; D: 2;
  • 5
    verbo trans.
    Disponer <una persona> de [algo].
    Exemples
    • «assignado por la dita jnstituyent nj ha haujdo persona que talment haya querido | prender | el cargo de dar e fazer la dita yantar e el dito aniuersario» [A-Sástago-164:001 (1434)];
      Ampliar
    • «que el gabellador sia tenido toda ora que querra abrir vino de | prender | messura del bedin de·la aliama del precio que a de vender» [A-Sisa1-264r (1464)];
      Ampliar
    • «toda persona que perfectamente quiere fablar. segun que dize Albateno. deue | prender | enxenplo del gallo. el qual antes que cante bate las alas tres» [C-FlorVirtudes-328r (1470)];
      Ampliar
    • «denuedo cometer. y esta es vna red o anzuelo donde las mugeres | prenden | mas con gana que en njnguna otra gracia que en los barones luza» [E-TriunfoAmor-041v (1475)];
      Ampliar
    Distribució  A: 10; B: 1; D: 2;
  • 6
    verbo trans.
    Coger <una persona> [un animal] con un arte de caza.
    Exemples
    • «que se ha de·la caça de·los conellos et perdizes que se | prenden | en la bardena de·la dita villya el qual dreyto fue aplicado et» [A-Rentas2-125r (1417)];
      Ampliar
    • «en odio toda cosa mermeja. asy que quando el caçador lo quiere | prender | faze vestir vn ome de bermejo tenprado. e aqueste se va alla» [C-FlorVirtudes-314r (1470)];
      Ampliar
    • «le muchas gracias su camino. Despues de pocos dias el leon cayo | preso | en vna red. e viendo se assi enlazado començo de rugir e» [E-Ysopete-033v (1489)];
      Ampliar
    • «ignorante pensando que era alguna vianda llego se a ella. e assi | preso | d·ella fue muerto e comido. e assi mesmo otro raton segundo» [E-Ysopete-053v (1489)];
      Ampliar
    Distribució  A: 1; B: 5; D: 29;
  • 7
    verbo trans.
    Elegir <una persona> [a alguien o algo] de entre varios para un fin determinado.
    Exemples
    • «e muert mja jus la forma siguient. En·el qual testament mjo | prengo | et eslio por marmesores espondaleros exsecutores del present mj vltimo testament es a» [A-Sástago-258:020 (1492)];
      Ampliar
    • «a cadahuno d·ellos do pleno libero franquo e bastant poder de | prender | e vender et que vendan de mis bienes asi mobles como sedientes sin» [A-Sástago-258:020 (1492)];
      Ampliar
    • «fechas vendiendo vuestros bienes et dexando otros e·augmentando et dexando vno e· | prendiendo | otro. Sobre las quales cosas se pueda variar tantas vegadas quantas a» [A-Sástago-259:060 (1496)];
      Ampliar
    • «Açach Cedosiello habitant en·la ciudat de Çaragoça. judge conocedor e persona sleyda | priso | a exhaminar decernir judicar et determinar los contos datas receptas e todas las» [A-Sisa2-238r (1466)];
      Ampliar
    Distribució  A: 4;
  • 8
    verbo trans.
    Coger <una persona> [a alguien] desprevenido en [una situación determinada].
    Exemples
    • «homicidio. e del pecado de sancta Maria Magdalena. Item de·la cananea | presa | en·el adulterio. empero que todos estos avn que fueron pecadores fueron» [C-BreveConfes-23r (1479-84)];
      Ampliar
    • «Sera conocido el señor faziendo juhizios: e en·las obras de sus manos ha sido | preso | el peccador. Del qual dize Joan Crisostomo sobre sant Matheo. Nuestros pensamientos e obras» [C-Cordial-021v (1494)];
      Ampliar
    Distribució  B: 2;
  • 9
    verbo intrans.
    Echar <una planta> raíces.
    Relacions sinonímiques
    tomar;
    Exemples
    • «es magro aqueste arbor nispolero e menos de suco que los enxiertos non | prenderian | njn biujrian. Las nispolas que tu querras saluar. es nesçesario que·las cojas » [B-Agricultura-114v (1400-60)];
      Ampliar
    • «e que ayan agua de tres en tres dias. fasta tanto que | sean presos |. Las çebollas non qujeren mucho estiercol. synon que sean ralas mas que·los » [B-Labranzas-212v (1400-60)];
      Ampliar
    • «de otra planta arden: e mas luengamente el fuego en·sy sostienen. e | prendieron | cerca de·la fuente al siniestro lado. la qual fuente reteniendo el primero » [E-Satyra-b048v (1468)];
      Ampliar
    • «lagrimas se esforçaua de refrescar a·las rayzes de Eliso que muy fondo | prendian |. E sin fin llorando el su infortunado caso manifiesta su muy graue dolor. » [E-Satyra-b048v (1468)];
      Ampliar
    Distribució  B: 3; D: 2;
  • 10
    verbo intrans./pron.
    Hacerse espeso <un líquido>.
    Exemples
    • «majan la. e destiempran la con vna poca de leche. e luego | es presa |. si sera çerca alguna calentura. E aquesta es la mejor manera. Assi mesmo » [B-Agricultura-141r (1400-60)];
      Ampliar
    • «la leche de·la figuera. E despues que | sera | congelada la leche e | presa |. tu la sacaras de aquel vaso e pretaras la bien. E sy es » [B-Agricultura-141r (1400-60)];
      Ampliar
    Distribució  B: 2;
Formes
avia preso (1), avian pressos (1), avras presos (1), ayan preso (1), han preso (1), hauedes preso (1), hauemos preso (1), hauian prendido (1), hauian presa (2), hayades preso (1), hayades presso (1), he prendido (1), pendran (2), prehender (1), pren (1), prenda (1), prendan (1), prende (6), prendemos (4), prenden (8), prenden· (1), prender (85), prenderian (1), prende· (1), prendia (2), prendian (3), prendidas (1), prendido (2), prendidos (1), prendie (1), prendiendo (3), prendiere (1), prendieron (14), prendieron· (1), prendiesse (3), prendiessen (2), prendimos (1), prendio (16), prendioron (1), prendistes (1), prendo (1), prenga (2), prengades (5), prengan (3), prengo (6), prengua (1), presa (40), presas (11), preso (126), presos (57), pressa (4), presso (2), pressos (1), priso (5), sean presos (1), sera presa (1);
Variants formals
prehender (1), prender (443);
1a. doc. DCECH: 950 (CORDE: 950-1000)
1a. doc. DICCA-XV 1400-60
Freq. abs. 444
Freq. rel. 2,53/10.000
Família etimològica
PREHENDERE: aprehender, aprehensible, aprehensión, aprender, aprendiente, aprisionar, comprender, comprensión, comprensiva, comprensivo -a, depredar, deprender, emprendedor -ora, emprender, empresa, emprisionar, esprender, incomprensible, prea, prender, presa, preso -a, presonía, prisión, prisionero -a, reprendedor -ora, reprender, reprendiente, reprendimiento, reprensible, reprensión, reprensor -ora, represa, represalia, represar, sobreprender;