profazar

Probablemente del latín *POSTFACIARE, 'murmurar de alguien fuera de su presencia', derivado de POST FACIEM (DICERE), con confusión del prefijo.
Nebrija (Lex1, 1492): Profáno. as. aui. profaçar lo sagrado actiuum .i.

Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Profaçar lo sagrado. profano .as .aui.
  • 1
    verbo trans.
    Manifestar <una persona> condena o abominación hacia [alguien o algo].
    Relacions sinonímiques
    maldecir;
    Exemples
    • «la su dança / pero ove gran resçelança / de ser d·ellas | profaçado | . § Yo dixe·les senyoras / goço et plazer hayades / respondieron.» [E-CancPalacio-030r (1440-60)];
      Ampliar
    Distribució  E: 1;
  • 2
    verbo intrans.
    Decir <una persona> cosas injuriosas de [alguien].
    Relacions sinonímiques
    blasfemar, blasmar, maldecir, poner la lengua;
    Exemples
    • «sy conosçen que han plazer del bien de otro. sy les vieren | profaçar | o escarneçer de alguno sy quiere pesar·les de su bien estrañar ge» [B-ArteCisoria-068r (1423)];
      Ampliar
    • «de fambre e de amargo ayuno. E sobre todo todos me aborresçen, e | profaçan | de mj por ty. njn tengo casa donde vaya. ca en·todas me» [C-SermónViernes-050r (1450-90)];
      Ampliar
    Distribució  B: 1; C: 1;
Formes
profaçado (1), profaçan (1), profaçar (1);
Variants formals
profaçar (3);
1a. doc. DCECH: 1220-50 (CORDE: 1250)
1a. doc. DICCA-XV 1423
Freq. abs. 3
Freq. rel. 0,0134/10.000
Família etimològica
FACIES: faz, hacia, hazaleja, profazar, sobrefaz, superficie;